knocked together with fright; “what a remarkably delicate way of putting it!”

“Give me five minutes, my lord!” he pleaded, “in order that I may explain matters to the jackal here, who is somewhat slow in his wits.”

The tiger consented, and the Brahman began the whole story over again, not missing a single detail, and spinning as long a yarn as possible.

“Oh, my poor brain! oh, my poor brain!” cried the jackal, wringing its paws. “Let me see! how did it all begin? You were in the cage, and the tiger came walking by⁠—”

“Pooh!” interrupted the tiger, “what a fool you are! I was in the cage.”

“Of course!” cried the jackal, pretending to tremble with fright; “yes! I was in the cage⁠—no I wasn’t⁠—dear! dear! where are my wits? Let me see⁠—the tiger was in the Brahman, and the cage came walking by⁠—no, that’s not it, either! Well, don’t mind me, but begin your dinner, for I shall never understand!”

“Yes, you shall!” returned the tiger, in a rage at the jackal’s stupidity; “I’ll make you understand! Look here⁠—I am the tiger⁠—”

“Yes, my lord!”

“And that is the Brahman⁠—”

“Yes, my lord!”

“And that is the cage⁠—”

“Yes, my lord!”

“And I was in the cage⁠—do you understand?”

“Yes⁠—no⁠—Please, my lord⁠—”

“Well?” cried the tiger impatiently.

“Please, my lord!⁠—how did you get in?”

“How!⁠—why in the usual way, of course!”

“Oh, dear me!⁠—my head is beginning to whirl again! Please don’t be angry, my lord, but what is the usual way?”

At this the tiger lost patience, and, jumping into the cage, cried, “This way! Now do you understand how it was?”

“Perfectly!” grinned the jackal, as he dexterously shut the door, “and if you will permit me to say so, I think matters will remain as they were!”

The Soothsayer’s Son

A soothsayer when on his deathbed wrote out the horoscope of his second son, whose name was Gangazara, and bequeathed it to him as his only property, leaving the whole of his estate to his eldest son. The second son thought over the horoscope, and said to himself:

“Alas! am I born to this only in the world? The sayings of my father never failed. I have seen them prove true to the last word while he was living; and how has he fixed my horoscope! ‘From my birth poverty!’ Nor is that my only fate. ‘For ten years, imprisonment’⁠—a fate harder than poverty; and what comes next? ‘Death on the seashore’; which means that I must die away from home, far from friends and relatives on a seacoast. Now comes the most curious part of the horoscope, that I am to ‘have some happiness afterwards!’ What this happiness is, is an enigma to me.”

Thus thought he, and after all the funeral obsequies of his father were over, took leave of his elder brother, and started for Benares. He went by the middle of the Deccan, avoiding both the coasts, and went on journeying and journeying for weeks and months, till at last he reached the Vindhya mountains. While passing that desert he had to journey for a couple of days through a sandy plain, with no signs of life or vegetation. The little store of provision with which he was provided for a couple of days, at last was exhausted. The chombu, which he carried always full, filling it with the sweet water from the flowing rivulet or plenteous tank, he had exhausted in the heat of the desert. There was not a morsel in his hand to eat; nor a drop of water to drink. Turn his eyes wherever he might he found a vast desert, out of which he saw no means of escape. Still he thought within himself, “Surely my father’s prophecy never proved untrue. I must survive this calamity to find my death on some seacoast.” So thought he, and this thought gave him strength of mind to walk fast and try to find a drop of water somewhere to slake his dry throat.

At last he succeeded; heaven threw in his way a ruined well. He thought he could collect some water if he let down his chombu with the string that he always carried noosed to the neck of it. Accordingly he let it down; it went some way and stopped, and the following words came from the well: “Oh, relieve me! I am the king of tigers, dying here of hunger. For the last three days I have had nothing. Fortune has sent you here. If you assist me now you will find a sure help in me throughout your life. Do not think that I am a beast of prey. When you have become my deliverer I will never touch you. Pray, kindly lift me up.” Gangazara thought: “Shall I take him out or not? If I take him out he may make me the first morsel of his hungry mouth. No; that he will not do. For my father’s prophecy never came untrue. I must die on a sea coast, and not by a tiger.” Thus thinking, he asked the tiger-king to hold tight to the vessel, which he accordingly did, and he lifted him up slowly. The tiger reached the top of the well and felt himself on safe ground. True to his word, he did no harm to Gangazara. On the other hand, he walked round his patron three times, and standing before him, humbly spoke the following words: “My life-giver, my benefactor! I shall never forget this day, when I regained my life through your kind hands. In return for this kind assistance I pledge my oath to stand by you in all calamities. Whenever you are in any difficulty just think of me. I am there with you ready to oblige you by all the means that I can. To tell you briefly how I came in here: Three days ago I was roaming in yonder forest, when I saw a goldsmith passing through it. I chased him. He, finding it impossible to escape my claws, jumped

Вы читаете Indian Fairy Tales
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату