anyhow and enjoyed ourselves and saw a bit of life and we were none the worse of it either. But we were all gentlemen, Stephen⁠—at least I hope we were⁠—and bloody good honest Irishmen too. That’s the kind of fellows I want you to associate with, fellows of the right kidney. I’m talking to you as a friend, Stephen. I don’t believe a son should be afraid of his father. No, I treat you as your grandfather treated me when I was a young chap. We were more like brothers than father and son. I’ll never forget the first day he caught me smoking. I was standing at the end of the South Terrace one day with some maneens like myself and sure we thought we were grand fellows because we had pipes stuck in the corners of our mouths. Suddenly the governor passed. He didn’t say a word, or stop even. But the next day, Sunday, we were out for a walk together and when we were coming home he took out his cigar case and said:⁠—By the by, Simon, I didn’t know you smoked, or something like that.⁠—Of course I tried to carry it off as best I could.⁠—If you want a good smoke, he said, try one of these cigars. An American captain made me a present of them last night in Queenstown.

Stephen heard his father’s voice break into a laugh which was almost a sob.

—He was the handsomest man in Cork at that time, by God he was! The women used to stand to look after him in the street.

He heard the sob passing loudly down his father’s throat and opened his eyes with a nervous impulse. The sunlight breaking suddenly on his sight turned the sky and clouds into a fantastic world of sombre masses with lakelike spaces of dark rosy light. His very brain was sick and powerless. He could scarcely interpret the letters of the signboards of the shops. By his monstrous way of life he seemed to have put himself beyond the limits of reality. Nothing moved him or spoke to him from the real world unless he heard in it an echo of the infuriated cries within him. He could respond to no earthly or human appeal, dumb and insensible to the call of summer and gladness and companionship, wearied and dejected by his father’s voice. He could scarcely recognise as his own thoughts, and repeated slowly to himself:

—I am Stephen Dedalus. I am walking beside my father whose name is Simon Dedalus. We are in Cork, in Ireland. Cork is a city. Our room is in the Victoria Hotel. Victoria and Stephen and Simon. Simon and Stephen and Victoria. Names.

The memory of his childhood suddenly grew dim. He tried to call forth some of its vivid moments but could not. He recalled only names. Dante, Parnell, Clane, Clongowes. A little boy had been taught geography by an old woman who kept two brushes in her wardrobe. Then he had been sent away from home to a college, he had made his first communion and eaten slim jim out of his cricketcap and watched the firelight leaping and dancing on the wall of a little bedroom in the infirmary and dreamed of being dead, of mass being said for him by the rector in a black and gold cope, of being buried then in the little graveyard of the community off the main avenue of limes. But he had not died then. Parnell had died. There had been no mass for the dead in the chapel and no procession. He had not died but he had faded out like a film in the sun. He had been lost or had wandered out of existence for he no longer existed. How strange to think of him passing out of existence in such a way, not by death but by fading out in the sun or by being lost and forgotten somewhere in the universe! It was strange to see his small body appear again for a moment: a little boy in a grey belted suit. His hands were in his sidepockets and his trousers were tucked in at the knees by elastic bands.

On the evening of the day on which the property was sold Stephen followed his father meekly about the city from bar to bar. To the sellers in the market, to the barmen and barmaids, to the beggars who importuned him for a lob Mr. Dedalus told the same tale, that he was an old Corkonian, that he had been trying for thirty years to get rid of his Cork accent up in Dublin and that Peter Pickackafax beside him was his eldest son but that he was only a Dublin jackeen.

They had set out early in the morning from Newcombe’s coffeehouse, where Mr. Dedalus’ cup had rattled noisily against its saucer, and Stephen had tried to cover that shameful sign of his father’s drinking bout of the night before by moving his chair and coughing. One humiliation had succeeded another⁠—the false smiles of the market sellers, the curvetings and oglings of the barmaids with whom his father flirted, the compliments and encouraging words of his father’s friends. They had told him that he had a great look of his grandfather and Mr. Dedalus had agreed that he was an ugly likeness. They had unearthed traces of a Cork accent in his speech and made him admit that the Lee was a much finer river than the Liffey. One of them, in order to put his Latin to the proof, had made him translate short passages from Dilectus and asked him whether it was correct to say: Tempora mutantur nos et mutamur in illis or Tempora mutantur et nos mutamur in illis. Another, a brisk old man, whom Mr. Dedalus called Johnny Cashman, had covered him with confusion by asking him to say which were prettier, the Dublin girls or the Cork girls.

—He’s not that way built, said Mr. Dedalus. Leave

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату