and age went from her, and she became so beautiful that one dared scarcely look on her, and so young that she seemed but sixteen years of age.

“You are not the Hag of the Mill any longer,” said Mongan, “you are Ivell of the Shining Cheeks, daughter of the King of Munster.”

He touched the dog too, and it became a little silky lapdog that could nestle in your palm. Then he changed the old mare into a brisk, piebald palfrey. Then he changed himself so that he became the living image of Ae, the son of the King of Connaught, who had just been married to Ivell of the Shining Cheeks, and then he changed mac an Dáv into the likeness of Ae’s attendant, and then they all set off towards the fortress, singing the song that begins:

My wife is nicer than anyone’s wife,
Anyone’s wife, anyone’s wife,
My wife is nicer than anyone’s wife,
Which nobody can deny.

XX

The doorkeeper brought word to the King of Leinster that the son of the King of Connaught, Ae the Beautiful, and his wife, Ivell of the Shining Cheeks, were at the door, that they had been banished from Connaught by Ae’s father, and they were seeking the protection of the King of Leinster.

Branduv came to the door himself to welcome them, and the minute he looked on Ivell of the Shining Cheeks it was plain that he liked looking at her.

It was now drawing towards evening, and a feast was prepared for the guests with a banquet to follow it. At the feast Duv Laca sat beside the King of Leinster, but Mongan sat opposite him with Ivell, and Mongan put more and more magic into the hag, so that her cheeks shone and her eyes gleamed, and she was utterly bewitching to the eye; and when Branduv looked at her she seemed to grow more and more lovely and more and more desirable, and at last there was not a bone in his body as big as an inch that was not filled with love and longing for the girl.

Every few minutes he gave a great sigh as if he had eaten too much, and when Duv Laca asked him if he had eaten too much he said he had but that he had not drunk enough, and by that he meant that he had not drunk enough from the eyes of the girl before him.

At the banquet which was then held he looked at her again, and every time he took a drink he toasted Ivell across the brim of his goblet, and in a little while she began to toast him back across the rim of her cup, for he was drinking ale, but she was drinking mead. Then he sent a messenger to her to say that it was a far better thing to be the wife of the King of Leinster than to be the wife of the son of the King of Connaught, for a king is better than a prince, and Ivell thought that this was as wise a thing as anybody had ever said. And then he sent a message to say that he loved her so much that he would certainly burst of love if it did not stop.

Mongan heard the whispering, and he told the hag that if she did what he advised she would certainly get either himself or the King of Leinster for a husband.

“Either of you will be welcome,” said the hag.

“When the king says he loves you, ask him to prove it by gifts; ask for his drinking-horn first.”

She asked for that, and he sent it to her filled with good liquor; then she asked for his girdle, and he sent her that.

His people argued with him and said it was not right that he should give away the treasures of Leinster to the wife of the King of Connaught’s son; but he said that it did not matter, for when he got the girl he would get his treasures with her. But every time he sent anything to the hag, mac an Dáv snatched it out of her lap and put it in his pocket.

“Now,” said Mongan to the hag, “tell the servant to say that you would not leave your own husband for all the wealth of the world.”

She told the servant that, and the servant told it to the king.

When Branduv heard it he nearly went mad with love and longing and jealousy, and with rage also, because of the treasure he had given her and might not get back. He called Mongan over to him, and spoke to him very threateningly and ragingly.

“I am not one who takes a thing without giving a thing,” said he.

“Nobody could say you were,” agreed Mongan.

“Do you see this woman sitting beside me?” he continued, pointing to Duv Laca.

“I do indeed,” said Mongan.

“Well,” said Branduv, “this woman is Duv Laca of the White Hand that I took away from Mongan; she is just going to marry me, but if you will make an exchange, you can marry this Duv Laca here, and I will marry that Ivell of the Shining Cheeks yonder.”

Mongan pretended to be very angry then.

“If I had come here with horses and treasure you would be in your right to take these from me, but you have no right to ask for what you are now asking.”

“I do ask for it,” said Branduv menacingly, “and you must not refuse a lord.”

“Very well,” said Mongan reluctantly, and as if in great fear; “if you will make the exchange I will make it, although it breaks my heart.”

He brought Ivell over to the king then and gave her three kisses.

“The king would suspect something if I did not kiss you,” said he, and then he gave the hag over to the king.

After that they all got drunk and merry, and soon there was a great snoring and snorting, and very soon all the

Вы читаете Irish Fairy Tales
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×