children laid their carefully woven, simple and touching little childish wreaths at the foot of the coffin. Leonid Andreyev’s widow did not wish to inter the body in foreign soil and it was decided, temporarily, until burial in native ground, to leave his body in the little mortuary in the park on the estate of a local woman landowner.

“The day of the funeral was not widely known. The need for special permits to travel deprived many of the opportunity to attend. In this way it happened that only a very small group of people followed the body from the house to the mortuary. None of his close friends was there. They, like his brothers, sister, one of his sons, were in Russia. Neighbors, refugees, acquaintances of the last two years with whom his exile had accidentally thrown him into contact, people who had no connection with Russian literature⁠—almost all alien in spirit⁠—such was the little group of Russians that followed the coffin of Leonid Andreyev to its temporary resting place.

“It was a tragic funeral, this funeral in exile, of a writer who is so dearly loved by the whole intellectual class of Russia; whom the younger generation of Russia acclaimed with such enthusiasm.

“Meanwhile he rests in a foreign land, waiting⁠—waiting for Free Russia to demand back his ashes, and pay tribute to his genius.”

Among his last notes, breathing deep anguish and despair, found on his desk, were the following lines:

“Revolution is just as unsatisfactory a means of settling disputes as is war. If it be impossible to vanquish a hostile idea except by smashing the skull in which it is contained; if it be impossible to appease a hostile heart except by piercing it with a bayonet, then, of course, fight.⁠ ⁠…”

Leonid Andreyev died of a broken heart. But the spirit of his genius is deathless.

Herman Bernstein.

New York, September.

Satan’s Diary

I

January 18.
On board the Atlantic.

This is exactly the tenth day since I have become human and am leading this earthly life.

My loneliness is very great. I am not in need of friends, but I must speak of Myself and I have no one to speak to. Thoughts alone are not sufficient, and they will not become quite clear, precise and exact until I express them in words. It is necessary to arrange them in a row, like soldiers or telephone poles, to lay them out like a railway track, to throw across bridges and viaducts, to construct barrows and enclosures, to indicate stations in certain places⁠—and only then will everything become clear. This laborious engineering work, I think, they call logic and consistency, and is essential to those who desire to be wise. It is not essential to all others. They may wander about as they please.

The work is slow, difficult and repulsive for one who is accustomed to⁠—I do not know what to call it⁠—to embracing all in one breath and expressing all in a single breath. It is not in vain that men respect their thinkers so much, and it is not in vain that these unfortunate thinkers, if they are honest and conscientious in this process of construction, as ordinary engineers, end in insane asylums. I am but a few days on this earth and more than once have the yellow walls of the insane asylum and its luring open door flashed before my eyes.

Yes, it is extremely difficult and irritates one’s “nerves.” I have just now wasted so much of the ship’s fine stationery to express a little ordinary thought on the inadequacy of man’s words and logic. What will it be necessary to waste to give expression to the great and the unusual? I want to warn you, my earthly reader, at the very outset, not to gape in astonishment. The extraordinary cannot be expressed in the language of your grumbling. If you do not believe me, go to the nearest insane asylum and listen to the inmates: they have all realized Something and wanted to give expression to it. And now you can hear the roar and rumble of these wrecked engines, their wheels revolving and hissing in the air, and you can see with what difficulty they manage to hold intact the rapidly dissolving features of their astonished faces!

I see you are all ready to ply me with questions, now that you learned that I am Satan in human form: it is so fascinating! Whence did I come? What are the ways of Hell? Is there immortality there, and, also, what is the price of coal at the stock exchange of Hell? Unfortunately, my dear reader, despite my desire to the contrary, if I had such a desire, I am powerless to satisfy your very proper curiosity. I could have composed for your benefit one of those funny little stories about horny and hairy devils, which appeal so much to your meagre imagination, but you have had enough of them already and I do not want to lie so rudely and ungracefully. I will lie to you elsewhere, when you least expect it, and that will be far more interesting for both of us.

And the truth⁠—how am I to tell it when even my Name cannot be expressed in your tongue? You have called me Satan and I accept the name, just as I would have accepted any other: Be it so⁠—I am Satan. But my real name sounds quite different, quite different! It has an extraordinary sound and try as I may I cannot force it into your narrow ear without tearing it open together with your brain: Be it so⁠—I am Satan. And nothing more.

And you yourself are to blame for this, my friend: why is there so little understanding in your reason? Your reason is like a beggar’s sack, containing only crusts of stale bread, while it is necessary to have something more than bread. You have but two conceptions of existence: life and death. How, then,

Вы читаете Satan’s Diary
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату