character of gossip about the higher government circles.

But Natásha, knowing all her husband’s ways and ideas, saw that he had long been wishing but had been unable to divert the conversation to another channel and express his own deeply felt idea for the sake of which he had gone to Petersburg to consult with his new friend Prince Fëdor, and she helped him by asking how his affairs with Prince Fëdor had gone.

“What was it about?” asked Nikoláy.

“Always the same thing,” said Pierre, looking round at his listeners. “Everybody sees that things are going so badly that they cannot be allowed to go on so and that it is the duty of all decent men to counteract it as far as they can.”

“What can decent men do?” Nikoláy inquired, frowning slightly. “What can be done?”

“Why, this⁠ ⁠…”

“Come into my study,” said Nikoláy.

Natásha, who had long expected to be fetched to nurse her baby, now heard the nurse calling her and went to the nursery. Countess Márya followed her. The men went into the study and Nikólenka Bolkónski followed them unnoticed by his uncle and sat down at the writing table in a shady corner by the window.

“Well, what would you do?” asked Denísov.

“Always some fantastic schemes,” said Nikoláy.

“Why this,” began Pierre, not sitting down but pacing the room, sometimes stopping short, gesticulating, and lisping: “the position in Petersburg is this: the Emperor does not look into anything. He has abandoned himself altogether to this mysticism” (Pierre could not tolerate mysticism in anyone now). “He seeks only for peace, and only these people sans foi ni loi136 can give it him⁠—people who recklessly hack at and strangle everything⁠—Magnítski, Arakchéev, and tutti quanti.⁠ ⁠… You will agree that if you did not look after your estates yourself but only wanted a quiet life, the harsher your steward was the more readily your object might be attained,” he said to Nikoláy.

“Well, what does that lead up to?” said Nikoláy.

“Well, everything is going to ruin! Robbery in the law courts, in the army nothing but flogging, drilling, and Military Settlements; the people are tortured, enlightenment is suppressed. All that is young and honest is crushed! Everyone sees that this cannot go on. Everything is strained to such a degree that it will certainly break,” said Pierre (as those who examine the actions of any government have always said since governments began). “I told them just one thing in Petersburg.”

“Told whom?”

“Well, you know whom,” said Pierre, with a meaning glance from under his brows. “Prince Fëdor and all those. To encourage culture and philanthropy is all very well of course. The aim is excellent but in the present circumstances something else is needed.”

At that moment Nikoláy noticed the presence of his nephew. His face darkened and he went up to the boy.

“Why are you here?”

“Why? Let him be,” said Pierre, taking Nikoláy by the arm and continuing. “That is not enough, I told them. Something else is needed. When you stand expecting the overstrained string to snap at any moment, when everyone is expecting the inevitable catastrophe, as many as possible must join hands as closely as they can to withstand the general calamity. Everything that is young and strong is being enticed away and depraved. One is lured by women, another by honors, a third by ambition or money, and they go over to that camp. No independent men, such as you or I, are left. What I say is widen the scope of our society, let the mot d’ordre be not virtue alone but independence and action as well!”

Nikoláy, who had left his nephew, irritably pushed up an armchair, sat down in it, and listened to Pierre, coughing discontentedly and frowning more and more.

“But action with what aim?” he cried. “And what position will you adopt toward the government?”

“Why, the position of assistants. The society need not be secret if the government allows it. Not merely is it not hostile to government, but it is a society of true conservatives⁠—a society of gentlemen in the full meaning of that word. It is only to prevent some Pugachëv or other from killing my children and yours, and Arakchéev from sending me off to some Military Settlement. We join hands only for the public welfare and the general safety.”

“Yes, but it’s a secret society and therefore a hostile and harmful one which can only cause harm.”

“Why? Did the Tugendbund which saved Europe” (they did not then venture to suggest that Russia had saved Europe) “do any harm? The Tugendbund is an alliance of virtue: it is love, mutual help⁠ ⁠… it is what Christ preached on the Cross.”

Natásha, who had come in during the conversation, looked joyfully at her husband. It was not what he was saying that pleased her⁠—that did not even interest her, for it seemed to her that was all extremely simple and that she had known it a long time (it seemed so to her because she knew that it sprang from Pierre’s whole soul), but it was his animated and enthusiastic appearance that made her glad.

The boy with the thin neck stretching out from the turndown collar⁠—whom everyone had forgotten⁠—gazed at Pierre with even greater and more rapturous joy. Every word of Pierre’s burned into his heart, and with a nervous movement of his fingers he unconsciously broke the sealing wax and quill pens his hands came upon on his uncle’s table.

“It is not at all what you suppose; but that is what the German Tugendbund was, and what I am proposing.”

“No, my fwiend! The Tugendbund is all vewy well for the sausage eaters, but I don’t understand it and can’t even pwonounce it,” interposed Denísov in a loud and resolute voice. “I agwee that evewything here is wotten and howwible, but the Tugendbund I don’t understand. If we’re not satisfied, let us have a bunt of our own. That’s all wight. Je suis vot’e homme!137

Pierre smiled, Natásha began

Вы читаете War and Peace
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату