Come on, sir knave, have done your foolishness
And tell me how thou hast disposed thy charge.
My charge was but to fetch you from the mart
Home to your house, the Phoenix, sir, to dinner:
My mistress and her sister stay for you.
Now, as I am a Christian, answer me
In what safe place you have bestow’d my money,
Or I shall break that merry sconce of yours
That stands on tricks when I am undisposed:
Where is the thousand marks thou hadst of me?
I have some marks of yours upon my pate,
Some of my mistress’ marks upon my shoulders,
But not a thousand marks between you both.
If I should pay your worship those again,
Perchance you will not bear them patiently.
Your worship’s wife, my mistress at the Phoenix;
She that doth fast till you come home to dinner
And prays that you will hie you home to dinner.
What, wilt thou flout me thus unto my face,
Being forbid? There, take you that, sir knave.
What mean you, sir? for God’s sake hold your hands!
Nay, an you will not, sir, I’ll take my heels. Exit.
Upon my life, by some device or other
The villain is o’er-raught of all my money.
They say this town is full of cozenage,
As, nimble jugglers that deceive the eye,
Dark-working sorcerers that change the mind,
Soul-killing witches that deform the body,
Disguised cheaters, prating mountebanks,
And many such-like liberties of sin:
If it prove so, I will be gone the sooner.
I’ll to the Centaur, to go seek this slave:
I greatly fear my money is not safe. Exit.
Act II
Scene I
The house of Antipholus of Ephesus.
Enter Adriana and Luciana. | |
Adriana |
Neither my husband nor the slave return’d, |
Luciana |
Perhaps some merchant hath invited him |
Adriana | Why should their liberty than ours be more? |
Luciana | Because their business still lies out o’ door. |
Adriana | Look, when I serve him so, he takes it ill. |
Luciana | O, know he is the bridle of your will. |
Adriana | There’s none but asses will be bridled so. |
Luciana |
Why, headstrong liberty is lash’d with woe. |
Adriana | This servitude makes you to keep unwed. |
Luciana | Not this, but troubles of the marriage-bed. |
Adriana | But, were you wedded, you would bear some sway. |
Luciana | Ere I learn love, I’ll practise to obey. |
Adriana | How if your husband start some other where? |
Luciana | Till he come home again, I would forbear. |
Adriana |
Patience unmoved! no marvel though she pause; |
Luciana |
Well, I will marry one day, but to try. |
Enter Dromio of Ephesus. | |
Adriana | Say, is your tardy master now at hand? |
Dromio of Ephesus | Nay, he’s at two hands with me, and that my two ears can witness. |
Adriana | Say, didst thou speak with him? know’st thou his mind? |
Dromio of Ephesus |
Ay, ay, he told his mind upon mine ear: |
Luciana | Spake he so doubtfully, thou couldst not feel his meaning? |
Dromio of Ephesus | Nay, he struck so plainly, I could too well feel his blows; and withal so doubtfully that I could scarce understand them. |
Adriana |
But say, I prithee, is he coming home? |
Dromio of Ephesus | Why, mistress, sure my master is horn-mad. |
Adriana | Horn-mad, thou villain! |
Dromio of Ephesus |
I mean not cuckold-mad; |
Luciana | Quoth who? |
Dromio of Ephesus |
Quoth my master: |
Adriana | Go back again, thou slave, and fetch him home. |
Dromio of Ephesus |
Go back again, and be new beaten home? |
Adriana | Back, slave, or I will break thy pate across. |
Dromio of Ephesus |
And he will bless that cross with other beating: |
Adriana | Hence, prating peasant! fetch thy master home. |
Dromio of Ephesus |
Am I so round with you as you with me, |
Luciana | Fie, how |