Only there’s nothing to do in it⁠—why, Dolly, it’s no secret!⁠—and a salary of eight thousand. You try asking him whether his post is of use, he’ll prove to you that it’s most necessary. And he’s a truthful man too, but there’s no refusing to believe in the utility of eight thousand roubles.”

“Yes, he asked me to give a message to Darya Alexandrovna about the post,” said Sergey Ivanovitch reluctantly, feeling the prince’s remark to be ill-timed.

“So it is with the unanimity of the press. That’s been explained to me: as soon as there’s war their incomes are doubled. How can they help believing in the destinies of the people and the Slavonic races⁠ ⁠… and all that?”

“I don’t care for many of the papers, but that’s unjust,” said Sergey Ivanovitch.

“I would only make one condition,” pursued the old prince. “Alphonse Karr said a capital thing before the war with Prussia: ‘You consider war to be inevitable? Very good. Let everyone who advocates war be enrolled in a special regiment of advance-guards, for the front of every storm, of every attack, to lead them all!’ ”

“A nice lot the editors would make!” said Katavasov, with a loud roar, as he pictured the editors he knew in this picked legion.

“But they’d run,” said Dolly, “they’d only be in the way.”

“Oh, if they ran away, then we’d have grapeshot or Cossacks with whips behind them,” said the prince.

“But that’s a joke, and a poor one too, if you’ll excuse my saying so, prince,” said Sergey Ivanovitch.

“I don’t see that it was a joke, that.⁠ ⁠…” Levin was beginning, but Sergey Ivanovitch interrupted him.

“Every member of society is called upon to do his own special work,” said he. “And men of thought are doing their work when they express public opinion. And the single-hearted and full expression of public opinion is the service of the press and a phenomenon to rejoice us at the same time. Twenty years ago we should have been silent, but now we have heard the voice of the Russian people, which is ready to rise as one man and ready to sacrifice itself for its oppressed brethren; that is a great step and a proof of strength.”

“But it’s not only making a sacrifice, but killing Turks,” said Levin timidly. “The people make sacrifices and are ready to make sacrifices for their soul, but not for murder,” he added, instinctively connecting the conversation with the ideas that had been absorbing his mind.

“For their soul? That’s a most puzzling expression for a natural science man, do you understand? What sort of thing is the soul?” said Katavasov, smiling.

“Oh, you know!”

“No, by God, I haven’t the faintest idea!” said Katavasov with a loud roar of laughter.

“ ‘I bring not peace, but a sword,’ says Christ,” Sergey Ivanovitch rejoined for his part, quoting as simply as though it were the easiest thing to understand the very passage that had always puzzled Levin most.

“That’s so, no doubt,” the old man repeated again. He was standing near them and responded to a chance glance turned in his direction.

“Ah, my dear fellow, you’re defeated, utterly defeated!” cried Katavasov good-humoredly.

Levin reddened with vexation, not at being defeated, but at having failed to control himself and being drawn into argument.

“No, I can’t argue with them,” he thought; “they wear impenetrable armor, while I’m naked.”

He saw that it was impossible to convince his brother and Katavasov, and he saw even less possibility of himself agreeing with them. What they advocated was the very pride of intellect that had almost been his ruin. He could not admit that some dozens of men, among them his brother, had the right, on the ground of what they were told by some hundreds of glib volunteers swarming to the capital, to say that they and the newspapers were expressing the will and feeling of the people, and a feeling which was expressed in vengeance and murder. He could not admit this, because he neither saw the expression of such feelings in the people among whom he was living, nor found them in himself (and he could not but consider himself one of the persons making up the Russian people), and most of all because he, like the people, did not know and could not know what is for the general good, though he knew beyond a doubt that this general good could be attained only by the strict observance of that law of right and wrong which has been revealed to every man, and therefore he could not wish for war or advocate war for any general objects whatever. He said as Mihalitch did and the people, who had expressed their feeling in the traditional invitations of the Varyagi: “Be princes and rule over us. Gladly we promise complete submission. All the labor, all humiliations, all sacrifices we take upon ourselves; but we will not judge and decide.” And now, according to Sergey Ivanovitch’s account, the people had foregone this privilege they had bought at such a costly price.

He wanted to say too that if public opinion were an infallible guide, then why were not revolutions and the commune as lawful as the movement in favor of the Slavonic peoples? But these were merely thoughts that could settle nothing. One thing could be seen beyond doubt⁠—that was that at the actual moment the discussion was irritating Sergey Ivanovitch, and so it was wrong to continue it. And Levin ceased speaking and then called the attention of his guests to the fact that the storm clouds were gathering, and that they had better be going home before it rained.

XVII

The old prince and Sergey Ivanovitch got into the trap and drove off; the rest of the party hastened homewards on foot.

But the storm-clouds, turning white and then black, moved down so quickly that they had to quicken their pace to get home before the rain. The foremost clouds, lowering and black as soot-laden smoke, rushed with extraordinary swiftness over the sky. They were still

Вы читаете Anna Karenina
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату