their hearts sad to see the Trojan host
With tumult pouring o’er the lofty wall.
As they beheld, the tears came gushing forth
From underneath their lids; they little hoped
For rescue from destruction; but when came
The power that shakes the shores, he woke anew
The spirit of their valiant phalanxes.
Teucer he first addressed, and Leitus,
The hero Peneleus and Thoas next,
Deipyrus, Meriones expert
In battle, and Antilochus his peer,
And thus exhorted them with wingèd words:⁠—

“Shame on you, Argive youths! I put my trust
In your tried valor to defend our fleet;
But if ye fear to face the perilous fight,
The day has risen which shall behold us fall
Vanquished before the Trojans. O ye gods!
These eyes have seen a marvel, a strange sight
And terrible, which I had never thought
Could be⁠—the Trojans close upon our ships,
They who, erewhile, were like the timid deer
That wander in the wood an easy prey
To jackals, pards, and wolves⁠—weak things, unapt
For combat, fleeing, but without an aim.
Such were the Trojans, who till now ne’er dared
Withstand the might and prowess of the Greeks
Even for an hour. But now, afar from Troy
They give us battle at the hollow ships,
All through our general’s fault, and through the sloth
Of the Greek warriors, who, displeased with him,
Fight not for their swift galleys, but are slain
Beside them. Yet although our sovereign chief,
Atrides Agamemnon, may have done
Foul wrong, dishonoring the swift-footed son
Of Peleus, still ye cannot without blame
Decline the combat. Let us then repair
The mischief done; the hearts of valiant men
Are soon appeased. And not without the loss
Of honor can your fiery courage sleep,
Since ye are known the bravest of the host.
I would not chide the weak, unwarlike man
For shrinking from the combat; but for you⁠—
I look on you with anger in my heart.
Weaklings! Ye soon will bring upon yourselves
Some sorer evil if ye loiter thus.
Let each of you bethink him of the shame
And infamy impending. Terrible
The struggle is before us. Hector storms
The ships, loud-shouting Hector; he has burst
The gate and broken the protecting bar.”

So Neptune spake, encouraging the Greeks.
While firmly stood the serried phalanxes
Round either Ajax, nor could Mars himself,
Nor Pallas, musterer of armèd hosts,
Reprove their order. There the flower of Greece
Waited the Trojans and their noble chief,
Spear beside spear, and shield by shield, so close
That buckler pressed on buckler, helm on helm,
And man on man. The plumes of horse-hair touched
Each other as they nodded on the crests
Of the bright helms, so close the warriors stood.
The lances quivered in the fearless hands
Of warriors eager to advance and strike
The enemy. But the men of Troy began
The assault; the fiery Hector was the first
To rush against the Greeks. As when a stone
Rolls from a cliff before a wintry flood
That sweeps it down the steep, when mighty rains
Have worn away the props that held it fast;
It rolls and bounds on high; the woods around
Crash, as it tears its unresisted way
Along the slope until it reach the plain,
And there, however urged, moves on no more;⁠—
So Hector, menacing to cut his way
Through tents and galleys to the very sea,
Slaying as he went forward, when he now
Met the firm phalanxes and pressed them close,
Stopped suddenly; the sons of Greece withstood
His onset and repulsed it, striking him
With swords and two-edged spears, and made the chief
Give way before the shock. He lifted up
His voice and shouted to the Trojans thus:⁠—

“Trojans and Lycians and Dardanians skilled
In fighting hand to hand, stand firm. Not long
Will the Greeks bide my onset, though drawn up
Square as a tower in close array. My spear,
I trust, will scatter them, if true it be
That Juno’s husband, Sovereign of the gods,
And Lord of thunders, prompts my arm today.”

He spake, and kindled in the breasts of all
Fresh courage. In the band Deïphobus
Marched proudly, Priam’s son, with his round shield
Before him, walking with a quick, light step
Behind its shelter. Then Meriones
Aimed at the chief his glittering spear; the point
Missed not; it struck the orb of bullock’s hide,
Yet did not pierce it, for the weapon broke
Just at the neck. Deïphobus held forth
His shield far from him, dreading to receive
A spear-thrust from the brave Meriones.
Vexed thus to lose the victory, and the spear
Snapped by the blow, Meriones fell back
Into the column of his friends, and passed
Hastily toward the camp and ships, to bring
A powerful spear that stood within his tent,
While others fought, and fearful was the din.

Then Teucer first, the son of Telamon,
Smote gallant Imbrius, son of Mentor, lord
Of many steeds. He, ere the Greeks had come
To Troy, dwelt at Pedaeum and espoused
Medesicasta, Priam’s spurious child.
But when the well-oared galleys of the Greeks
Mustered at Troy, he also came, and there
Was eminent among her chiefs, and dwelt
With Priam, and was honored as his son.
The son of Telamon beneath the ear
Pierced him with his long javelin, and drew forth
The weapon. Headlong to the earth he fell.
As on a mountain height, descried from far,
Hewn by a brazen axe, an ash is felled
And lays its tender sprays upon the ground,
Thus Imbrius fell, and round him in his fall
Clashed his bright armor. Teucer sprang in haste
To spoil the dead, but Hector hurled at him
His shining spear; the wary Teucer stepped
Aside, and just escaped the brazen blade.
It struck Amphiniachus, Cteatus’ son,
And Actor’s grandson; as he came to join
The battle, he was smitten in the breast,
And fell, his armor clashing round his limbs.
Then Hector flew in haste to tear away
From the large-souled Amphimachus the helm
That cased his temples. Ajax saw, and hurled
His glittering spear at Hector as he came:
It made no wound; for Hector stood equipped
All o’er in formidable brass. The spear
Struck on the bossy shield with such a shock
As forced him to recoil, and leave unspoiled
The bodies, which the Achaians dragged away.
For Stichius and Menestheus, chief among
The Athenians, bore the dead Amphimachus
To the Greek camp, while the two men of might,
The chieftains Ajax, lifted Imbrius up;
And as two lions, bearing off among
The close-grown shrubs a goat, which they have snatched
From sharp-toothed dogs, uplift it in their jaws
Above the ground, so the two warriors raised
The corpse of Imbrius, and stripped off the mail,
While, angered that Amphilochus was slain,
Oileus’ son struck from the tender neck
The head, and sent it

Вы читаете The Iliad
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату