rescued before then.”

“How?” asked Coralie.

“How? Why, by our soldiers, by Ya-Bon, by M. Masseron! They will be uneasy if we do not come home tonight.”

“You yourself said, Patrice, that they cannot know where we are.”

“They’ll find out. It’s quite simple. There is only the lane between the two gardens. Besides, everything we do is set down in my diary, which is in the desk in my room. Ya-Bon knows of its existence. He is bound to speak of it to M. Masseron. And then⁠ ⁠… and then there is Siméon. What will have become of him? Surely they will notice his movements? And won’t he give a warning of some kind?”

But words were powerless to comfort them. If they were not to die of hunger, then the enemy must have contrived another form of torture. Their inability to do anything kept them on the rack. Patrice began his investigations again. A curious accident turned them in a new direction. On opening one of the books through which they had not yet looked, a book published in 1895, Patrice saw two pages turned down together. He separated them and read a letter addressed to him by his father:

Patrice, my dear Son,

“If ever chance places this note before your eyes, it will prove that I have met with a violent death which has prevented my destroying it. In that case, Patrice, look for the truth concerning my death on the wall of the studio, between the two windows. I shall perhaps have time to write it down.”

The two victims had therefore at that time foreseen the tragic fate in store for them; and Patrice’s father and Coralie’s mother knew the danger which they ran in coming to the lodge. It remained to be seen whether Patrice’s father had been able to carry out his intention.

Between the two windows, as all around the room, was a wainscoting of varnished wood, topped at a height of six feet by a cornice. Above the cornice was the plain plastered wall. Patrice and Coralie had already observed, without paying particular attention to it, that the wainscoting seemed to have been renewed in this part, because the varnish of the boards did not have the same uniform color. Using one of the iron dogs as a chisel, Patrice broke down the cornice and lifted the first board. It broke easily. Under this plank, on the plaster of the wall, were lines of writing.

“It’s the same method,” he said, “as that which old Siméon has since employed. First write on the walls, then cover it up with wood or plaster.”

He broke off the top of the other boards and in this way brought several complete lines into view, hurried lines, written in pencil and slightly worn by time. Patrice deciphered them with the greatest emotion. His father had written them at a moment when death was stalking at hand. A few hours later he had ceased to live. They were the evidence of his death-agony and perhaps too an imprecation against the enemy who was killing him and the woman he loved.

Patrice read, in an undertone:

“I am writing this in order that the scoundrel’s plot may not be achieved to the end and in order to ensure his punishment. Coralie and I are no doubt going to perish, but at least we shall not die without revealing the cause of our death.

“A few days ago, he said to Coralie, ‘You spurn my love, you load me with your hatred. So be it. But I shall kill you both, your lover and you, in such a manner that I can never be accused of the death, which will look like suicide. Everything is ready. Beware, Coralie.’

“Everything was, in fact, ready. He did not know me, but he must have known that Coralie used to meet somebody here daily; and it was in this lodge that he prepared our tomb.

“What manner of death ours will be we do not know. Lack of food, no doubt. It is four hours since we were imprisoned. The door closed upon us, a heavy door which he must have placed there last night. All the other openings, doors and windows alike, are stopped up with blocks of stone laid and cemented since our last meeting. Escape is impossible. What is to become of us?”

The uncovered portion stopped here. Patrice said:

“You see, Coralie, they went through the same horrors as ourselves. They too dreaded starvation. They too passed through long hours of waiting, when inaction is so painful; and it was more or less to distract their thoughts that they wrote those lines.”

He went on, after examining the spot:

“They counted, most likely, on what happened, that the man who was killing them would not read this document. Look, one long curtain was hung over these two windows and the wall between them, one curtain, as is proved by the single rod covering the whole distance. After our parents’ death no one thought of drawing it, and the truth remained concealed until the day when Siméon discovered it and, by way of precaution, hid it again under a wooden panel and hung up two curtains in the place of one. In this way everything seemed normal.”

Patrice set to work again. A few more lines made their appearance:

“Oh, if I were the only one to suffer, the only one to die! But the horror of it all is that I am dragging my dear Coralie with me. She fainted and is lying down now, prostrate by the fears which she tries so hard to overcome. My poor darling! I seem already to see the pallor of death on her sweet face. Forgive me, dearest, forgive me!”

Patrice and Coralie exchanged glances. Here were the same sentiments which they themselves felt, the same scruples, the same delicacy, the same effacement of self in the presence of the other’s grief.

“He loved your mother,” Patrice murmured, “as I love you. I also am not afraid of death. I have faced

Вы читаете The Golden Triangle
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату