my tether. The theft of those tapestries completes the crash which I have been trying to conceal for the past year. I bought them as a speculation and was hoping to get a million francs for them, thanks to the fuss that was made about them. As it was, an American offered me six hundred thousand. It meant my salvation. This means utter destruction.

“I hope that my dear wife will forgive the sorrow which I am bringing upon her. Her name will be on my lips at the last moment.”

Mme. Sparmiento was informed. She remained aghast with horror, while inquiries were instituted and attempts made to trace the colonel’s movements.

Late in the afternoon, a telephone-message came from Ville d’Avray. A gang of railwaymen had found a man’s body lying at the entrance to a tunnel after a train had passed. The body was hideously mutilated; the face had lost all resemblance to anything human. There were no papers in the pockets. But the description answered to that of the colonel.

Mme. Sparmiento arrived at Ville d’Avray, by motorcar, at seven o’clock in the evening. She was taken to a room at the railway-station. When the sheet that covered it was removed, Edith, Edith Swan-neck, recognized her husband’s body.


In these circumstances, Lupin did not receive his usual good notices in the press:

“Let him look to himself,” jeered one leader-writer, summing up the general opinion. “It would not take many exploits of this kind for him to forfeit the popularity which has not been grudged him hitherto. We have no use for Lupin, except when his rogueries are perpetrated at the expense of shady company-promoters, foreign adventurers, German barons, banks and financial companies. And, above all, no murders! A burglar we can put up with; but a murderer, no! If he is not directly guilty, he is at least responsible for this death. There is blood upon his hands; the arms on his escutcheon are stained gules.⁠ ⁠…”

The public anger and disgust were increased by the pity which Edith’s pale face aroused. The guests of the night before gave their version of what had happened, omitting none of the impressive details; and a legend formed straightway around the fair-haired Englishwoman, a legend that assumed a really tragic character, owing to the popular story of the swan-necked heroine.

And yet the public could not withhold its admiration of the extraordinary skill with which the theft had been effected. The police explained it, after a fashion. The detectives had noticed from the first and subsequently stated that one of the three windows of the gallery was wide open. There could be no doubt that Lupin and his confederates had entered through this window. It seemed a very plausible suggestion. Still, in that case, how were they able, first, to climb the garden railings, in coming and going, without being seen; secondly, to cross the garden and put up a ladder on the flower-border, without leaving the least trace behind; thirdly, to open the shutters and the window, without starting the bells and switching on the lights in the house?

The police accused the three detectives of complicity. The magistrate in charge of the case examined them at length, made minute inquiries into their private lives and stated formally that they were above all suspicion. As for the tapestries, there seemed to be no hope that they would be recovered.

It was at this moment that Chief-inspector Ganimard returned from India, where he had been hunting for Lupin on the strength of a number of most convincing proofs supplied by former confederates of Lupin himself. Feeling that he had once more been tricked by his everlasting adversary, fully believing that Lupin had dispatched him on this wild-goose chase so as to be rid of him during the business of the tapestries, he asked for a fortnight’s leave of absence, called on Mme. Sparmiento and promised to avenge her husband.

Edith had reached the point at which not even the thought of vengeance relieves the sufferer’s pain. She had dismissed the three detectives on the day of the funeral and engaged just one man and an old cook-housekeeper to take the place of the large staff of servants the sight of whom reminded her too cruelly of the past. Not caring what happened, she kept her room and left Ganimard free to act as he pleased.

He took up his quarters on the ground-floor and at once instituted a series of the most minute investigations. He started the inquiry afresh, questioned the people in the neighbourhood, studied the distribution of the rooms and set each of the burglar-alarms going thirty and forty times over.

At the end of the fortnight, he asked for an extension of leave. The chief of the detective-service, who was at that time M. Dudouis, came to see him and found him perched on the top of a ladder, in the gallery. That day, the chief-inspector admitted that all his searches had proved useless.

Two days later, however, M. Dudouis called again and discovered Ganimard in a very thoughtful frame of mind. A bundle of newspapers lay spread in front of him. At last, in reply to his superior’s urgent questions, the chief-inspector muttered:

“I know nothing, chief, absolutely nothing; but there’s a confounded notion worrying me.⁠ ⁠… Only it seems so absurd.⁠ ⁠… And then it doesn’t explain things.⁠ ⁠… On the contrary, it confuses them rather.⁠ ⁠…”

“Then⁠ ⁠… ?”

“Then I implore you, chief, to have a little patience⁠ ⁠… to let me go my own way. But if I telephone to you, some day or other, suddenly, you must jump into a taxi, without losing a minute. It will mean that I have discovered the secret.”

Forty-eight hours passed. Then, one morning, M. Dudouis received a telegram:

“Going to Lille.

“Ganimard.”

“What the dickens can he want to go to Lille for?” wondered the chief-detective.

The day passed without news, followed by another day. But M. Dudouis had every confidence in Ganimard. He knew his man, knew that the old detective was not one of those people who excite themselves for nothing.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×