remarked Theodore Racksole.

“What a long time you have been, Father,” said Nella, when he returned to table No. 17 in the salle-à-manger.

“Only twenty minutes, my dove.”

“But you said two seconds. There is a difference.”

“Well, you see, I had to wait for the steak to cook.”

“Did you have much trouble in getting my birthday treat?”

“No trouble. But it didn’t come quite as cheap as you said.”

“What do you mean, Father?”

“Only that I’ve bought the entire hotel. But don’t split.”

“Father, you always were a delicious parent. Shall you give me the hotel for a birthday present?”

“No. I shall run it⁠—as an amusement. By the way, who is that chair for?”

He noticed that a third cover had been laid at the table.

“That is for a friend of mine who came in about five minutes ago. Of course I told him he must share our steak. He’ll be here in a moment.”

“May I respectfully inquire his name?”

“Dimmock⁠—Christian name Reginald; profession, English companion to Prince Aribert of Posen. I met him when I was in St. Petersburg with cousin Hetty last fall. Oh; here he is. Mr. Dimmock, this is my dear father. He has succeeded with the steak.”

Theodore Racksole found himself confronted by a very young man, with deep black eyes, and a fresh, boyish expression. They began to talk.

Jules approached with the steak. Racksole tried to catch the waiter’s eye, but could not. The dinner proceeded.

“Oh, Father!” cried Nella, “what a lot of mustard you have taken!”

“Have I?” he said, and then he happened to glance into a mirror on his left hand between two windows. He saw the reflection of Jules, who stood behind his chair, and he saw Jules give a slow, significant, ominous wink to Mr. Dimmock⁠—Christian name, Reginald.

He examined his mustard in silence. He thought that perhaps he had helped himself rather plenteously to mustard.

III

At Three A.M.

Mr. Reginald Dimmock proved himself, despite his extreme youth, to be a man of the world and of experiences, and a practised talker. Conversation between him and Nella Racksole seemed never to flag. They chattered about St. Petersburg, and the ice on the Neva, and the tenor at the opera who had been exiled to Siberia, and the quality of Russian tea, and the sweetness of Russian champagne, and various other aspects of Muscovite existence. Russia exhausted, Nella lightly outlined her own doings since she had met the young man in the Tsar’s capital, and this recital brought the topic round to London, where it stayed till the final piece of steak was eaten. Theodore Racksole noticed that Mr. Dimmock gave very meagre information about his own movements, either past or future. He regarded the youth as a typical hanger-on of Courts, and wondered how he had obtained his post of companion to Prince Aribert of Posen, and who Prince Aribert of Posen might be. The millionaire thought he had once heard of Posen, but he wasn’t sure; he rather fancied it was one of those small nondescript German States of which five-sixths of the subjects are Palace officials, and the rest charcoal-burners or innkeepers. Until the meal was nearly over, Racksole said little⁠—perhaps his thoughts were too busy with Jules’ wink to Mr. Dimmock, but when ices had been followed by coffee, he decided that it might be as well, in the interests of the hotel, to discover something about his daughter’s friend. He never for an instant questioned her right to possess her own friends; he had always left her in the most amazing liberty, relying on her inherited good sense to keep her out of mischief; but, quite apart from the wink, he was struck by Nella’s attitude towards Mr. Dimmock, an attitude in which an amiable scorn was blended with an evident desire to propitiate and please.

“Nella tells me, Mr. Dimmock, that you hold a confidential position with Prince Aribert of Posen,” said Racksole. “You will pardon an American’s ignorance, but is Prince Aribert a reigning Prince⁠—what, I believe, you call in Europe, a Prince Regnant?”

“His Highness is not a reigning Prince, nor ever likely to be,” answered Dimmock. “The Grand Ducal Throne of Posen is occupied by his Highness’s nephew, the Grand Duke Eugen.”

“Nephew?” cried Nella with astonishment.

“Why not, dear lady?”

“But Prince Aribert is surely very young?”

“The Prince, by one of those vagaries of chance which occur sometimes in the history of families, is precisely the same age as the Grand Duke. The late Grand Duke’s father was twice married. Hence this youthfulness on the part of an uncle.”

“How delicious to be the uncle of someone as old as yourself! But I suppose it is no fun for Prince Aribert. I suppose he has to be frightfully respectful and obedient, and all that, to his nephew?”

“The Grand Duke and my Serene master are like brothers. At present, of course, Prince Aribert is nominally heir to the throne, but as no doubt you are aware, the Grand Duke will shortly marry a near relative of the Emperor’s, and should there be a family⁠—” Mr. Dimmock stopped and shrugged his straight shoulders. “The Grand Duke,” he went on, without finishing the last sentence, “would much prefer Prince Aribert to be his successor. He really doesn’t want to marry. Between ourselves, strictly between ourselves, he regards marriage as rather a bore. But, of course, being a German Grand Duke, he is bound to marry. He owes it to his country, to Posen.”

“How large is Posen?” asked Racksole bluntly.

“Father,” Nella interposed laughing, “you shouldn’t ask such inconvenient questions. You ought to have guessed that it isn’t etiquette to inquire about the size of a German Dukedom.”

“I am sure,” said Dimmock, with a polite smile, “that the Grand Duke is as much amused as anyone at the size of his territory. I forget the exact acreage, but I remember that once Prince Aribert and myself walked across it and back again in a single day.”

“Then the Grand Duke cannot travel very far within his own dominions? You may say that the sun does set on his

Вы читаете The Grand Babylon Hotel
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату