like Nostromo. But Dominic the Corsican nursed a certain pride of ancestry from which my Nostromo is free; for Nostromo’s lineage had to be more ancient still. He is a man with the weight of countless generations behind him and no parentage to boast of⁠ ⁠… Like the people.

In his firm grip on the earth he inherits, in his improvidence and generosity, in his lavishness with his gifts, in his manly vanity, in the obscure sense of his greatness and in his faithful devotion with something despairing as well as desperate in its impulses, he is a Man of the People, their very own unenvious force, disdaining to lead but ruling from within. Years afterwards, grown older as the famous Captain Fidanza, with a stake in the country, going about his many affairs followed by respectful glances in the modernized streets of Sulaco, calling on the widow of the cargador, attending the lodge, listening in unmoved silence to anarchist speeches at the meeting, the enigmatical patron of the new revolutionary agitation, the trusted, the wealthy comrade Fidanza with the knowledge of his moral ruin locked up in his breast, he remains essentially a Man of the People. In his mingled love and scorn of life and in the bewildered conviction of having been betrayed, of dying betrayed he hardly knows by what or by whom, he is still of the people, their undoubted great man⁠—with a private history of his own.

One more figure of those stirring times I would like to mention: and that is Antonia Avellanos⁠—the “beautiful Antonia.” Whether she is a possible variation of Latin-American girlhood I wouldn’t dare to affirm. But, for me, she is. Always a little in the background by the side of her father (my venerated friend) I hope she has yet relief enough to make intelligible what I am going to say. Of all the people who had seen with me the birth of the Occidental Republic, she is the only one who has kept in my memory the aspect of continued life. Antonia the aristocrat and Nostromo the man of the people are the artisans of the new era, the true creators of the new state; he by his legendary and daring feat, she, like a woman, simply by the force of what she is: the only being capable of inspiring a sincere passion in the heart of a trifler.

If anything could induce me to revisit Sulaco (I should hate to see all these changes) it would be Antonia. And the true reason for that⁠—why not be frank about it?⁠—the true reason is that I have modelled her on my first love. How we, a band of tallish schoolboys, the chums of her two brothers, how we used to look up to that girl just out of the schoolroom herself, as the standard-bearer of a faith to which we all were born but which she alone knew how to hold aloft with an unflinching hope! She had perhaps more glow and less serenity in her soul than Antonia, but she was an uncompromising puritan of patriotism with no taint of the slightest worldliness in her thoughts. I was not the only one in love with her; but it was I who had to hear oftenest her scathing criticism of my levities⁠—very much like poor Decoud⁠—or stand the brunt of her austere, unanswerable invective. She did not quite understand⁠—but never mind. That afternoon when I came in, a shrinking yet defiant sinner, to say the final goodbye I received a hand-squeeze that made my heart leap and saw a tear that took my breath away. She was softened at the last as though she had suddenly perceived (we were such children still!) that I was really going away for good, going very far away⁠—even as far as Sulaco, lying unknown, hidden from our eyes in the darkness of the Placid Gulf.

That’s why I long sometimes for another glimpse of the “beautiful Antonia” (or can it be the Other?) moving in the dimness of the great cathedral, saying a short prayer at the tomb of the first and last cardinal-archbishop of Sulaco, standing absorbed in filial devotion before the monument of Don Jose Avellanos, and, with a lingering, tender, faithful glance at the medallion-memorial to Martin Decoud, going out serenely into the sunshine of the plaza with her upright carriage and her white head; a relic of the past disregarded by men awaiting impatiently the dawns of other new eras, the coming of more revolutions.

But this is the idlest of dreams; for I did understand perfectly well at the time that the moment the breath left the body of the magnificent capataz, the man of the people, freed at last from the toils of love and wealth, there was nothing more for me to do in Sulaco.

J. C.

October, 1917.

Nostromo

A Tale of the Seabord

Part I

The Silver of the Mine

I

In the time of Spanish rule, and for many years afterwards, the town of Sulaco⁠—the luxuriant beauty of the orange gardens bears witness to its antiquity⁠—had never been commercially anything more important than a coasting port with a fairly large local trade in ox-hides and indigo. The clumsy deep-sea galleons of the conquerors that, needing a brisk gale to move at all, would lie becalmed, where your modern ship built on clipper lines forges ahead by the mere flapping of her sails, had been barred out of Sulaco by the prevailing calms of its vast gulf. Some harbours of the earth are made difficult of access by the treachery of sunken rocks and the tempests of their shores. Sulaco had found an inviolable sanctuary from the temptations of a trading world in the solemn hush of the deep Golfo Placido as if within an enormous semicircular and unroofed temple open to the ocean, with its walls of lofty mountains hung with the mourning draperies of cloud.

On one side of

Вы читаете Nostromo
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату