sow,
And with mine own hand wrought to make it grow;
And this was all the Harvest that I reap’d⁠—
“I came like Water, and like Wind I go.”

XXIX

Into this Universe, and Why not knowing
Nor Whence, like Water willy-nilly flowing;
And out of it, as Wind along the Waste,
I know not Whither, willy-nilly blowing.

XXX

What, without asking, hither hurried Whence?
And, without asking, Whither hurried hence!
Oh, many a Cup of this forbidden Wine
Must drown the memory of that insolence!

XXXI

Up from Earth’s Centre through the Seventh Gate
I rose, and on the Throne of Saturn sate;
And many a Knot unravel’d by the Road;
But not the Master-knot of Human Fate.

XXXII

There was the Door to which I found no Key;
There was the Veil through which I might not see:
Some little talk awhile of Me and Thee
There was⁠—and then no more of Thee and Me.

XXXIII

Earth could not answer; nor the Seas that mourn
In flowing Purple, of their Lord forlorn;
Nor rolling Heaven, with all his Signs reveal’d
And hidden by the sleeve of Night and Morn.

XXXIV

Then of the Thee in Me who works behind
The Veil, I lifted up my hands to find
A Lamp amid the Darkness; and I heard,
As from Without⁠—“The Me within Thee blind!”

XXXV

Then to the lip of this poor earthen Urn
I lean’d, the Secret of my Life to learn:
And Lip to Lip it murmur’d⁠—“While you live
Drink!⁠—for, once dead, you never shall return.”

XXXVI

I think the Vessel, that with fugitive
Articulation answer’d, once did live,
And drink; and Ah! the passive Lip I kiss’d,
How many Kisses might it take⁠—and give!

XXXVII

For I remember stopping by the way
To watch a Potter thumping his wet Clay:
And with its all-obliterated Tongue
It murmur’d⁠—“Gently, Brother, gently, pray!”

XXXVIII

And has not such a Story from of Old
Down Man’s successive generations roll’d
Of such a clod of saturated Earth
Cast by the Maker into Human mould?

XXXIX

And not a drop that from our Cups we throw
For Earth to drink of, but may steal below
To quench the fire of Anguish in some Eye
There hidden⁠—far beneath, and long ago.

XL

As then the Tulip for her morning sup
Of Heav’nly Vintage from the soil looks up,
Do you devoutly do the like, till Heav’n
To Earth invert you⁠—like an empty Cup.

XLI

Perplext no more with Human or Divine,
Tomorrow’s tangle to the winds resign,
And lose your fingers in the tresses of
The Cypress-slender Minister of Wine.

XLII

And if the Wine you drink, the Lip you press
End in what All begins and ends in⁠—Yes;
Think then you are Today what Yesterday
You were⁠—Tomorrow you shall not be less.

XLIII

So when that Angel of the darker Drink
At last shall find you by the river-brink,
And, offering his Cup, invite your Soul
Forth to your Lips to quaff⁠—you shall not shrink.

XLIV

Why, if the Soul can fling the Dust aside,
And naked on the Air of Heaven ride,
Were’t not a Shame⁠—were’t not a Shame for him
In this clay carcase crippled to abide?

XLV

’Tis but a Tent where takes his one day’s rest
A Sultán to the realm of Death addrest;
The Sultán rises, and the dark Ferrásh
Strikes, and prepares it for another Guest.

XLVI

And fear not lest Existence closing your
Account, and mine, should know the like no more;
The Eternal Sákí from that Bowl has pour’d
Millions of Bubbles like us, and will pour.

XLVII

When You and I behind the Veil are past,
Oh, but the long, long while the World shall last,
Which of our Coming and Departure heeds
As the Sea’s self should heed a pebble-cast.

XLVIII

A Moment’s Halt⁠—a momentary taste
Of Being from the Well amid the Waste⁠—
And Lo!⁠—the phantom Caravan has reach’d
The Nothing it set out from⁠—Oh, make haste!

XLIX

Would you that spangle of Existence spend
About the Secret⁠—quick about it, Friend!
A Hair perhaps divides the False and True⁠—
And upon what, prithee, may life depend?

L

A Hair perhaps divides the False and True;
Yes; and a single Alif were the clue⁠—
Could you but find it⁠—to the Treasure-house,
And peradventure to The Master too;

LI

Whose secret Presence, through Creation’s veins
Running Quicksilver-like eludes your pains;
Taking all shapes from Máh to Máhi; and
They change and perish all⁠—but He remains;

LII

A moment guess’d⁠—then back behind the Fold
Immerst of Darkness round the Drama roll’d
Which, for the Pastime of Eternity,
He doth Himself contrive, enact, behold.

LIII

But if in vain, down on the stubborn floor
Of Earth, and up to Heav’n’s unopening Door,
You gaze Today, while You are You⁠—how then
Tomorrow, You when shall be You no more?

LIV

Waste not your Hour, nor in the vain pursuit
Of This and That endeavour and dispute;
Better be jocund with the fruitful Grape
Than sadden after none, or bitter, Fruit.

LV

You know, my Friends, with what a brave Carouse
I made a Second Marriage in my house;
Divorced old barren Reason from my Bed,
And took the Daughter of the Vine to Spouse.

LVI

For “Is” and “Is-not” though with Rule and Line
And “Up-and-down” by Logic I define,
Of all that one should care to fathom, I
Was never deep in anything but⁠—Wine.

LVII

Ah, but my Computations, People say,
Reduced the Year to better reckoning?⁠—Nay
’twas only striking from the Calendar
Unborn Tomorrow, and dead Yesterday.

LVIII

And lately, by the Tavern Door

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату