The gentlemen of the estate go up the hill so that the sun will warm them alone, at least they do in João Mau-Tempo’s rough-and-ready dream, because the gentlemen have no faces and the hill has no name, but that’s how it is when João Mau-Tempo wakes up, and when he falls asleep again, a procession of gentlefolk are walking along and he goes ahead of them, digging up weeds with his mattock, clearing the way for that gay company of men, he pulls up the gorse with his bare hands, his hands are bleeding, and the gentlemen of the estate are laughing and talking, they are generous and patient when he falls behind in his weeding, they wait, they don’t mistreat him or summon the guards, they simply wait, and while they wait, they picnic, and João Mau-Tempo dredges up the strength from somewhere and lays in with his mattock, breaking the earth and slicing through the roots, he’s a man now, and above him, on the side of the hill, he sees trucks passing, bearing a sign that says Surplus Goods from Portugal, they’re heading for Spain, don’t give the reds an inch, as for those others, the saints, the pure ones, those who save me, João Mau-Tempo by name, from falling into hell, down with them, death to them, and now a man on horseback is coming after me, and the horse is the only thing in the dream to have a name, it’s called Bom-Tempo, well, horses have a long life, Wake up, João, it’s time to go to work, says his wife, and yet it’s still pitch-black outside.
OTHERS, THOUGH, HAD already got up, not in the sense of someone who, sighing, drags himself from the dubious comfort of a mattress, if he has one, but in that other, peculiar sense of waking in the middle of the day to discover that, only a minute before, it was still black night, for man’s true time and the changes to which he is subject are not ruled by the rising of the sun or the setting of the moon, objects that are merely part of the celestial and terrestrial landscape. It is true that there is a time for everything, and this particular event was fated to happen during harvest time. Sometimes, a physical impatience, not to say exasperation, is required for souls finally to move, and when we say soul, we mean that thing with no real name, which is perhaps merely the body, the whole body. One day, if we don’t give up, we will all know what these things are and how far they are from the words that attempt to explain them, and how far those words are from the things themselves. But this looks far more complicated when you try to write it down.
This machine looks complicated too, and yet it is so simple. It’s a thresher, never better named because that is precisely what it does, it removes the grain from the ear of wheat, separating stalks and husks from grain. From the outside, it looks like a large wooden box on metal wheels, connected by a chain to an engine that trembles, roars, rumbles and, if you’ll forgive the word, pongs. It was originally painted egg yolk yellow, but the color has faded beneath the dust and the harsh sun, and now it looks more
