a picnic in the woods, which we and our friends are going to hold together.”

“Where will it be held?”

“The young women wish to hold it by the brook in the neighboring wood, near to the old balete, so we shall rise early to avoid the sun.”

The priest thought a moment and then answered: “The invitation is very tempting and I accept it to prove to you that I hold no rancor against you. But I shall have to go late, after I’ve attended to my duties. Happy are you who are free, entirely free.”

A few moments later Ibarra left in order to look after the arrangements for the picnic on the next day. The night was dark and in the street someone approached and saluted him respectfully.

“Who are you?” asked Ibarra.

“Sir, you don’t know my name,” answered the unknown, “but I’ve been waiting for you two days.”

“For what purpose?”

“Because nowhere has any pity been shown me and they say that I’m an outlaw, sir. But I’ve lost my two sons, my wife is insane, and everyone says that I deserve what has happened to me.”

Ibarra looked at the man critically as he asked, “What do you want now?”

“To beg for your pity upon my wife and sons.”

“I can’t stop now,” replied Ibarra. “If you wish to come, you can tell me as we go along what has happened to you.”

The man thanked him, and the two quickly disappeared in the shadows along the dimly lighted street.

XXIII

Fishing

The stars still glittered in the sapphire arch of heaven and the birds were still sleeping among the branches when a merry party, lighted by torches of resin, commonly called huepes, made its way through the streets toward the lake. There were five girls, who walked along rapidly with hands clasped or arms encircling one another’s waists, followed by some old women and by servants who were carrying gracefully on their heads baskets of food and dishes. Looking upon the laughing and hopeful countenances of the young women and watching the wind blow about their abundant black hair and the wide folds of their garments, we might have taken them for goddesses of the night fleeing from the day, did we not know that they were María Clara and her four friends, the merry Sinang, the grave Victoria, the beautiful Iday, and the thoughtful Neneng of modest and timid beauty. They were conversing in a lively manner, laughing and pinching one another, whispering in one another’s ears and then breaking out into loud laughter.

“You’ll wake up the people who are still asleep,” Aunt Isabel scolded. “When we were young, we didn’t make so much disturbance.”

“Neither would you get up so early nor would the old folks have been such sleepyheads,” retorted little Sinang.

They were silent for a short time, then tried to talk in low tones, but soon forgot themselves and again filled the street with their fresh young voices.

“Behave as if you were displeased and don’t talk to him,” Sinang was advising María Clara. “Scold him so he won’t get into bad habits.”

“Don’t be so exacting,” objected Iday.

“Be exacting! Don’t be foolish! He must be made to obey while he’s only engaged, for after he’s your husband he’ll do as he pleases,” counseled little Sinang.

“What do you know about that, child?” her cousin Victoria corrected her.

“Sst! Keep quiet, for here they come!”

A group of young men, lighting their way with large bamboo torches, now came up, marching gravely along to the sound of a guitar.

“It sounds like a beggar’s guitar,” laughed Sinang. When the two parties met it was the women who maintained a serious and formal attitude, just as if they had never known how to laugh, while on the other hand the men talked and laughed, asking six questions to get half an answer.

“Is the lake calm? Do you think we’ll have good weather?” asked the mothers.

“Don’t be alarmed, ladies, I know how to swim well,” answered a tall, thin, emaciated youth.

“We ought to have heard mass first,” sighed Aunt Isabel, clasping her hands.

“There’s yet time, ma’am. Albino has been a theological student in his day and can say it in the boat,” remarked another youth, pointing to the tall, thin one who had first spoken. The latter, who had a clownish countenance, threw himself into an attitude of contrition, caricaturing Padre Salví. Ibarra, though he maintained his serious demeanor, also joined in the merriment.

When they arrived at the beach, there involuntarily escaped from the women exclamations of surprise and pleasure at the sight of two large bankas fastened together and picturesquely adorned with garlands of flowers, leaves, and ruffled cotton of many colors. Little paper lanterns hung from an improvised canopy amid flowers and fruits. Comfortable seats with rugs and cushions for the women had been provided by Ibarra. Even the paddles and oars were decorated, while in the more profusely decorated banka were a harp, guitars, accordions, and a trumpet made from a carabao horn. In the other banka fires burned on the clay kalanes for preparing refreshments of tea, coffee, and salabat.

“In this boat here the women, and in the other there the men,” ordered the mothers upon embarking. “Keep quiet! Don’t move about so or we’ll be upset.”

“Cross yourself first,” advised Aunt Isabel, setting the example.

“Are we to be here all alone?” asked Sinang with a grimace. “Ourselves alone?” This question was opportunely answered by a pinch from her mother.

As the boats moved slowly away from the shore, the light of the lanterns was reflected in the calm waters of the lake, while in the eastern sky the first tints of dawn were just beginning to appear. A deep silence reigned over the party after the division established by the mothers, for the young people seemed to have given themselves up to meditation.

“Take care,” said Albino, the ex-theological student, in a loud tone to another youth. “Keep

Вы читаете Noli Me Tangere
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату