like mine⁠—cold as any serpent’s temper it is.”

“But not evil, goodwife,” said the cousin justly. “She has done well and carefully always. You have the ducks and drakes now that you did not used to have upon the pond, and she mated that old buffalo you had and got this young one, and your fowls are twice as many as you had and you must have ten or twelve by now, besides all the many ones sold every year.”

“No, not evil,” said the mother grudgingly, “but I wish she could have used heats other than the heats of beasts and fowls.”

Then the cousin’s wife spoke kindly but always full of sleep these days, and she said, yawning as she spoke, “Aye, she is different from you, cousin, to be sure⁠—a full hot woman have you always been and one to do so much, and still hearty. Why, when you walk about, if you have not your flux, I do wonder how you walk so quick. I do marvel, for if I must walk from bench to table and from table to bed, it is as much as I can do these days.”

And the cousin said admiringly, “Aye, and I cannot eat half what I used to do, but I see you sitting there and shouting for your bowl to be filled again and then again.”

And the mother said modestly but pleased at all this praise, “Oh, aye, I eat as well as ever. Three bowls and often four I eat, and I can eat anything not too hard since my front teeth fell away, and I am very sound at such times as I have not got my flux.”

“A very sound old soul,” murmured the cousin’s wife, and then she slept a little and woke again and saw the mother there and smiled her wide sleepy smile and said, “A grandson, did you say? Aye, we have seven now of grandsons alone⁠—and none too many⁠—” and slept again peacefully.


So did the great news fill the days that had been empty because the younger son did not come, and this new joy took the edge from the mother’s waiting and she thought he must come some time or other and let it rest at that.

But it was not all joy either, and like every joy she ever had, the mother thought, there was always something wrong in it to make it go amiss if so it could. Here the thing was. She feared lest the child be born a girl and when she thought of this she muttered, “Yes, and it would be like my ever evil destiny if it were born a girl.”

And in her anxiety she would have liked to go and ask that potent little goddess that she knew and make a bribe to her of a new robe of red or new shoes or some such thing if she would make the child a boy. But she did not dare to go lest she recall to the goddess’ mind that old sin of hers, and she feared the goddess lest her old sin was not yet atoned for, even with the sorrow that she had, and that if the goddess saw her and heard her speak of grandsons, she might remember and reach out and smite the little one in the womb. She thought to herself, most miserably, “Better if I do not go and show myself at all. If I stay away and do not tell her that the child is coming, she may forget me this long time I have not been to any gods, and it will be but the birth of another mortal and not my grandson, and I must chance it is a boy.”

And then she grew uneasy and full of gloom and thought to herself that if the child were joy yet was it a new gate for sorrow to enter by, too, and so is every child, and when she thought of this and how the child might be born dead or shapen wrong or dull or blind or a girl or any of these things, she hated gods and goddesses who have such powers to mar a mortal, and she muttered, “Have I not been more than punished for any little sin I did? Who could have thought the gods would know what I did that day? But doubtless that old god in the shrine smelled the sin about him and told the goddess somehow even though I covered up his eyes. Well, I will stay away from gods, so sinful an old soul as I be, for even if I would I do not know how to atone more for what I did than I have atoned. I swear if they measured up the joy and sorrow I have had in my whole life the sorrow would sink the scales like stone, and the joy be nothing more than thistledown, such poor joys as I have had. I did not bear the child and I have seen my blind maid die, still blind. Does not sorrow atone? Aye, I have been very full of sorrows all my life long, always poor too, with all my sorrows. But gods know no justice.”

So, she thought gloomily, she had two sorrows to bear now: fear lest her grandson be not whole and sound or else a girl, and waiting for this younger son who would not come. Sometimes she thought her whole life was only made of waiting now. So had she waited for her man to come who never came, and now her son and grandsons. Such was her life and poor stuff it was, she thought.

Yet she must hope and whenever anyone went into town she always asked him when he came back again, “Saw you my little son today anywhere?” And she would go about the hamlet and to this house and that and say, “Who went to town today?” And when one said he had, she asked

Вы читаете The Mother
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату