tone:

“My poor boy! you whom I loved as a son (for I looked upon you as Edmée’s brother), do not hasten to your ruin. I beseech you in the name of her whom you have murdered, and whom you still love⁠—I can see it⁠—but whom you may never behold again. Believe me, but yesterday your family was a proud vessel, whose helm was in your hands; today it is a drifting wreck, without either sail or pilot⁠—left to be handled by cabinboys, as friend Marcasse says. Well, my poor mariner, do not persist in drowning yourself; I am throwing you a rope; take it⁠—a day more, and it may be too late. Remember that if the law gets hold of you, the man who is trying to save you today, tomorrow will be obliged to appear against you and condemn you. Do not compel me to do a thing the very thought of which brings tears to my eyes. Bernard, you have been loved, my lad; even today you may live on the past.”

I burst into tears, and the sergeant, who returned at this moment, began to weep also; he implored me to go back to Roche-Mauprat; but I soon recovered and, thrusting them both away, said:

“I know that both of you are excellent men, and both most generous; you must have some love for me too, since, though you believe me blackened with a hideous crime, you can still think of saving my life. But have no fears on my account, good friends; I am innocent of this crime, and my one wish is that the matter may be fully investigated, so that I may be acquitted⁠—yes, this is inevitable, I owe it to my family to live until my honour has been freed from stain. Then, if I am condemned to see my cousin die, as I have no one in the world to love but her, I will blow my brains out. Why, then, should I be downcast? I set little store by my life. May God make the last hours of her whom I shall certainly not survive painless and peaceful⁠—that is all I ask of Him.”

Patience shook his head with a gloomy, dissatisfied expression. He was so convinced of my crime that all my denials only served to alienate his pity. Marcasse still loved me, though he thought I was guilty. I had no one in the world to answer for my innocence, except myself.

“If you persist on returning to the château,” exclaimed Patience, “you must swear before you leave that you will not enter your cousin’s room, or your uncle’s, without the abbé’s permission.”

“What I swear is that I am innocent,” I replied, “and that I will allow no man to saddle me with a crime. Back, both of you! Let me pass! Patience, if you consider it your duty to denounce me, go and do so. All that I ask is that I may not be condemned without a hearing; I prefer the bar of justice to that of mere opinion.”

I rushed out of the cottage and returned to the château. However, not wishing to make a scandal before the servants, and knowing quite well that they could not hide Edmée’s real condition from me, I went and shut myself up in the room I usually occupied.

But in the evening, just as I was leaving it to get news of the two patients, Mademoiselle Leblanc again told me that someone wished to speak with me outside. I noticed that her face betrayed a sense of joy as well as fear. I concluded that they had come to arrest me, and I suspected (rightly, as it transpired) that Mademoiselle Leblanc had denounced me. I went to the window, and saw some of the mounted police in the courtyard.

“Good,” I said; “let my destiny take its course.”

But, before quitting, perhaps forever, this house in which I was leaving my soul, I wished to see Edmée again for the last time. I walked straight to her room. Mademoiselle Leblanc tried to throw herself in front of the door; I pushed her aside so roughly that she fell, and, I believe, hurt herself slightly. She immediately filled the house with her cries; and later, in the trial, made a great pother about what she was pleased to call an attempt to murder her. I at once entered Edmée’s room; there I found the abbé and the doctor. I listened in silence to what the latter was saying. I learnt that the wounds in themselves were not mortal, that they would not even be very serious, had not a violent disturbance in the brain complicated the evil and made him fear tetanus. This frightful word fell upon me like a death sentence. In America I had seen many men die of this terrible malady, the result of wounds received in the war. I approached the bed. The abbé was so alarmed that he did not think of preventing me. I took Edmée’s hand, cold and lifeless, as ever. I kissed it a last time, and, without saying a single word to the others, went and gave myself up to the police.

XXIV

I was immediately thrown into prison at La Chatre. The public prosecutor for the district of Issoudun took in hand this case of the attempted murder of Mademoiselle de Mauprat, and obtained permission to have a monitory published on the morrow. He went to the village of Sainte-Severe, and then to the farms in the neighbourhood of the Curat woods, where the event had happened, and took the depositions of more than thirty witnesses. Then, eight days after I had been arrested, the writ of arrest was issued. If my mind had been less distracted, or if someone had interested himself in me, this breach of the law and many others that occurred during the trial might have been adduced as powerful arguments in my favour. They would at least have shown

Вы читаете Mauprat
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату