tonight.”

The listeners reply: “É-so,” or “Tea-tu.” (“Certainly,” or “Be it well.”)

The Tale

In the times of our forefathers, under Thunder Mountain was a village called Kʻiákime (“Home of the Eagles”). It is now in ruins; the roofs are gone, the ladders have decayed, the hearths grown cold. But when it was all still perfect, and, as it were, new, there lived in this village a maiden, the daughter of the priest-chief. She was beautiful, but possessed of this peculiarity of character: There was a sacred spring of water at the foot of the terrace whereon stood the town. We now call it the Pool of the Apaches; but then it was sacred to Kólowissi (the Serpent of the Sea). Now, at this spring the girl displayed her peculiarity, which was that of a passion for neatness and cleanliness of person and clothing. She could not endure the slightest speck or particle of dust or dirt upon her clothes or person, and so she spent most of her time in washing all the things she used and in bathing herself in the waters of this spring.

Now, these waters, being sacred to the Serpent of the Sea, should not have been defiled in this way. As might have been expected, Kólowissi became troubled and angry at the sacrilege committed in the sacred waters by the maiden, and he said: “Why does this maiden defile the sacred waters of my spring with the dirt of her apparel and the dun of her person? I must see to this.” So he devised a plan by which to prevent the sacrilege and to punish its author.

When the maiden came again to the spring, what should she behold but a beautiful little child seated amidst the waters, splashing them, cooing and smiling. It was the Sea Serpent, wearing the semblance of a child⁠—for a god may assume any form at its pleasure, you know. There sat the child, laughing and playing in the water. The girl looked around in all directions⁠—north, south, east, and west⁠—but could see no one, nor any traces of persons who might have brought hither the beautiful little child. She said to herself: “I wonder whose child this may be! It would seem to be that of some unkind and cruel mother, who has deserted it and left it here to perish. And the poor little child does not yet know that it is left all alone. Poor little thing! I will take it in my arms and care for it.”

The maiden then talked softly to the young child, and took it in her arms, and hastened with it up the hill to her house, and, climbing up the ladder, carried the child in her arms into the room where she slept.

Her peculiarity of character, her dislike of all dirt or dust, led her to dwell apart from the rest of her family, in a room by herself above all of the other apartments.

She was so pleased with the child that when she had got him into her room she sat down on the floor and played with him, laughing at his pranks and smiling into his face; and he answered her in baby fashion with cooings and smiles of his own, so that her heart became very happy and loving. So it happened that thus was she engaged for a long while and utterly unmindful of the lapse of time.

Meanwhile, the younger sisters had prepared the meal, and were awaiting the return of the elder sister.

“Where, I wonder, can she be?” one of them asked.

“She is probably down at the spring,” said the old father; “she is bathing and washing her clothes, as usual, of course! Run down and call her.”

But the younger sister, on going, could find no trace of her at the spring. So she climbed the ladder to the private room of this elder sister, and there found her, as has been told, playing with the little child. She hastened back to inform her father of what she had seen. But the old man sat silent and thoughtful. He knew that the waters of the spring were sacred. When the rest of the family were excited, and ran to behold the pretty prodigy, he cried out, therefore: “Come back! come back! Why do you make fools of yourselves? Do you suppose any mother would leave her own child in the waters of this or any other spring? There is something more of meaning than seems in all this.”

When they again went and called the maiden to come down to the meal spread for her, she could not be induced to leave the child.

“See! it is as you might expect,” said the father. “A woman will not leave a child on any inducement; how much less her own.”

The child at length grew sleepy. The maiden placed it on a bed, and, growing sleepy herself, at length lay by its side and fell asleep. Her sleep was genuine, but the sleep of the child was feigned. The child became elongated by degrees, as it were, fulfilling some horrible dream, and soon appeared as an enormous Serpent that coiled itself round and round the room until it was full of scaly, gleaming circles. Then, placing its head near the head of the maiden, the great Serpent surrounded her with its coils, taking finally its own tail in its mouth.

The night passed, and in the morning when the breakfast was prepared, and yet the maiden did not descend, and the younger sisters became impatient at the delay, the old man said: “Now that she has the child to play with, she will care little for aught else. That is enough to occupy the entire attention of any woman.”

But the little sister ran up to the room and called. Receiving no answer, she tried to open the door; she could not move it, because the Serpent’s coils filled the room and pressed against it. She pushed the door

Вы читаете Zuni Folktales
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату