“Yes, yes,” she said hurriedly. “I am very grateful to you, Kirylo Sidorovitch, for coming at once—like this. … Only, I wish I had. … Did mother tell you?”
“I wonder what she could have told me that I did not know before,” he said, obviously to himself, but perfectly audible. “Because I always did know it,” he added louder, as if in despair.
He hung his head. He had such a strong sense of Natalia Haldin’s presence that to look at her he felt would be a relief. It was she who had been haunting him now. He had suffered that persecution ever since she had suddenly appeared before him in the garden of the Villa Borel with an extended hand and the name of her brother on her lips. … The anteroom had a row of hooks on the wall nearest to the outer door, while against the wall opposite there stood a small dark table and one chair. The paper, bearing a very faint design, was all but white. The light of an electric bulb high up under the ceiling searched that clear square box into its four bare corners, crudely, without shadows—a strange stage for an obscure drama.
“What do you mean?” asked Miss Haldin. “What is it that you knew always?”
He raised his face, pale, full of unexpressed suffering. But that look in his eyes of dull, absent obstinacy, which struck and surprised everybody he was talking to, began to pass away. It was as though he were coming to himself in the awakened consciousness of that marvellous harmony of feature, of lines, of glances, of voice, which made of the girl before him a being so rare, outside, and, as it were, above the common notion of beauty. He looked at her so long that she coloured slightly.
“What is it that you knew?” she repeated vaguely.
That time he managed to smile.
“Indeed, if it had not been for a word of greeting or two, I would doubt whether your mother was aware at all of my existence. You understand?”
Natalia Haldin nodded; her hands moved slightly by her side.
“Yes. Is it not heartbreaking? She has not shed a tear yet—not a single tear.”
“Not a tear! And you, Natalia Victorovna? You have been able to cry?”
“I have. And then I am young enough, Kirylo Sidorovitch, to believe in the future. But when I see my mother so terribly distracted, I almost forget everything. I ask myself whether one should feel proud—or only resigned. We had such a lot of people coming to see us. There were utter strangers who wrote asking for permission to call to present their respects. It was impossible to keep our door shut forever. You know that Peter Ivanovitch himself. … Oh yes, there was much sympathy, but there were persons who exulted openly at that death. Then, when I was left alone with poor mother, all this seemed so wrong in spirit, something not worth the price she is paying for it. But directly I heard you were here in Geneva, Kirylo Sidorovitch, I felt that you were the only person who could assist me. …”
“In comforting a bereaved mother? Yes!” he broke in in a manner which made her open her clear unsuspecting eyes. “But there is a question of fitness. Has this occurred to you?”
There was a breathlessness in his utterance which contrasted with the monstrous hint of mockery in his intention.
“Why!” whispered Natalia Haldin with feeling. “Who more fit than you?”
He had a convulsive movement of exasperation, but controlled himself.
“Indeed! Directly you heard that I was in Geneva, before even seeing me? It is another proof of that confidence which. …”
All at once his tone changed, became more incisive and more detached.
“Men are poor creatures, Natalia Victorovna. They have no intuition of sentiment. In order to speak fittingly to a mother of her lost son one must have had some experience of the filial relation. It is not the case with me—if you must know the whole truth. Your hopes have to deal here with ‘a breast unwarmed by any affection,’ as the poet says. … That does not mean it is insensible,” he added in a lower tone.
“I am certain your heart is not unfeeling,” said Miss Haldin softly.
“No. It is not as hard as a stone,” he went on in the same introspective voice, and looking as if his heart were lying as heavy as a stone in that unwarmed breast of which he spoke. “No, not so hard. But how to prove what you give me credit for—ah! that’s another question. No one has ever expected such a thing from me before. No one whom my tenderness would have been of any use to. And now you come. You! Now! No, Natalia Victorovna. It’s too late. You come too late. You must expect nothing from me.”
She recoiled from him a little, though he had made no movement, as if she had seen some change in his face, charging his words with the significance of some hidden sentiment they shared together. To me, the silent spectator, they looked like two people becoming conscious of a spell which had been lying on them ever since they first set eyes on each other. Had either of them cast a glance then in my direction, I would have opened the door quietly and gone out. But neither did; and I remained, every fear of indiscretion lost in the sense of my enormous remoteness from their captivity within the sombre