even become a politician.⁠—Besides, you have the inestimable good fortune to write music. Nobody understands you, and so you can say anything and everything. If people had any idea of the contempt for themselves which you put into your music, and your faith in what they deny, and your perpetual hymn in praise of what they are always trying to kill, they would never forgive you, and you would be so fettered, and persecuted, and harassed, that you would waste most of your strength in fighting them: when you had beaten them back you would have no breath left for going on with your work: your life would be finished. The great men who triumph have the good luck to be misunderstood. They are admired for the very opposite of what they are.”

“Pooh!” said Christophe. “You don’t understand how cowardly your masters are. At first I thought you were alone, and I used to find excuses for your inaction. But, as a matter of fact, there’s a whole army of you all of the same mind. You are a hundred times stronger than your oppressors, you are a thousand times more worthy, and you let them impose on you with their effrontery! I don’t understand you. You live in a most beautiful country, you are gifted with the finest intelligence and the most human quality of mind, and with it all you do nothing: you allow yourselves to be overborne and outraged and trampled underfoot by a parcel of fools. Good Lord! Be yourselves! Don’t wait for Heaven or a Napoleon to come to your aid! Arise, band yourselves together! Get to work, all of you! Sweep out your house!”

But Olivier shrugged his shoulders, and said, wearily and ironically:

“Grapple with them? No. That is not our game: we have better things to do. Violence disgusts me. I know only too well what would happen. All the old embittered failures, the young Royalist idiots, the odious apostles of brutality and hatred, would seize on anything I did and bring it to dishonor. Do you want me to adopt the old device of hate: Fuori Barbari, or: France for the French?”

“Why not?” asked Christophe.

“No. Such a device is not for the French. Any attempt to propagate it among our people under cover of patriotism must fail. It is good enough for barbarian countries! But our country has no use for hatred. Our genius never yet asserted itself by denying or destroying the genius of other countries, but by absorbing them. Let the troublous North and the loquacious South come to us.⁠ ⁠…”

“And the poisonous East?”

“And the poisonous East: we will absorb it with the rest: we have absorbed many others! I just laugh at the air of triumph they assume, and the pusillanimity of some of my fellow-countrymen. They think they have conquered us, they strut about our boulevards, and in our newspapers and reviews, and in our theaters and in the political arena. Idiots! It is they who are conquered! They will be assimilated after having fed us. Gaul has a strong stomach: in these twenty centuries she has digested more than one civilization. We are proof against poison.⁠ ⁠… It is meet that you Germans should be afraid! You must be pure or impure. But with us it is not a matter of purity but of universality. You have an Emperor: Great Britain calls herself an Empire: but, in fact, it is our Latin Genius that is Imperial. We are the citizens of the City of the Universe. Urbis, Orbis.

“That is all very well,” said Christophe, “as long as the nation is healthy and in the flower of its manhood. But there will come a day when its energy declines: and then there is a danger of its being submerged by the influx of foreigners. Between ourselves, does it not seem as though that day had arrived?”

“People have been saying that for ages. Again and again our history has given the lie to such fears. We have passed through many different trials since the days of the Maid of Orleans, when Paris was deserted, and bands of wolves prowled through the streets. Neither in the prevalent immorality, nor the pursuit of pleasure, nor the laxness, nor the anarchy of the present day, do I see any cause for fear. Patience! Those who wish to live must endure in patience. I am sure that presently there will be a moral reaction⁠—which will not be much better, and will probably lead to an equal degree of folly; those who are now living on the corruptness of public life will not be the least clamorous in the reaction!⁠ ⁠… But what does that matter to us? All these movements do not touch the real people of France. Rotten fruit does not corrupt the tree. It falls. Besides, all these people are such a small part of the nation! What does it matter to us whether they live or die? Why should I bother to organize leagues and revolutions against them? The existing evil is not the work of any form of government. It is the leprosy of luxury, a contagion spread by the parasites of intellectual and material wealth. Such parasites will perish.”

“After they have sapped your vitality.”

“It is impossible to despair of such a race. There is in it such hidden virtue, such a power of light and practical idealism, that they creep into the veins even of those who are exploiting and ruining the nation. Even the grasping, self-seeking politicians succumb to its fascination. Even the most mediocre of men when they are in power are gripped by the greatness of its Destiny: it lifts them out of themselves: the torch is passed on from hand to hand among them: one after another they resume the holy war against darkness. They are drawn onward by the genius of the people: willy-nilly they fulfil the law of the God whom they deny, Gesta Dei per Francos.⁠ ⁠… O my beloved

Вы читаете Jean-Christophe
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату