The first edition of Tully’s Tripoli is entitled Narrative of a Ten Years’ Residence in Tripoli In Africa: From the original correspondence in the possession of the Family of the late Richard Tully, Esq., the British Consul, 1816, 410. The book is in the form of letters (so says the Preface) written by the Consul’s sister. The description of Haidée’s dress is taken from the account of a visit to Lilla Kebbiera, the wife of the Bashaw (p. 30); the description of the furniture and refreshments from the account of a visit to “Lilla Amnani,” Hadgi Abderrahmam’s Greek wife (pp. 132–137). It is evident that the “Chiel” who took these “notes” was the Consul’s sister, not the Consul:
“Lilla Aisha, the Bey’s wife, is thought to be very sensible, though rather haughty. Her apartments were grand, and herself superbly habited. Her chemise was covered with gold embroidery at the neck; over it she wore a gold and silver tissue jileck, or jacket without sleeves, and over that another of purple velvet richly laced with gold, with coral and pearl buttons set quite close together down the front; it had short sleeves finished with a gold band not far below the shoulder, and discovered a wide loose chemise of transparent gauze, with gold, silver, and ribbon strips. She wore round her ancles … a sort of fetter made of a thick bar of gold so fine that they bound it round the leg with one hand; it is an inch and a half wide, and as much in thickness: each of these weighs four pounds. Just above this a band three inches wide of gold thread finished the ends of a pair of trousers made of pale yellow and white silk.”
Page 132.
“[Lilla] rose to take coffee, which was served in very small china cups, placed in silver filigree cups; and gold filigree cups were put under those presented to the married ladies. They had introduced cloves, cinnamon, and saffron into the coffee, which was abundantly sweetened; but this mixture was very soon changed, and replaced by excellent simple coffee for the European ladies. …”
Page 133.
“The Greek then showed us the gala furniture of her own room. … The hangings of the room were of tapestry, made in pannels of different coloured velvets, thickly inlaid with flowers of silk damask; a yellow border, of about a foot in depth, finished the tapestry at top and bottom, the upper border being embroidered with Moorish sentences from the Koran in lilac letters. The carpet was of crimson satin, with a deep border of pale blue quilted; this is laid over Indian mats and other carpets. In the best part of the room the sofa is placed, which occupies three sides in an alcove, the floor of which is raised. The sofa and the cushions that lay around were of crimson velvet, the centre cushions were embroidered with a sun in gold of highly embossed work, the rest were of gold and silver tissue. The curtains of the alcove were made to match those before the bed. A number of looking-glasses, and a profusion of fine china and crystal completed the ornaments and furniture of the room, in which were neither tables nor chairs. A small table, about six inches high, is brought in when refreshments are served; it is of ebony, inlaid with mother-of-pearl, tortoiseshell, ivory, gold and silver, of choice woods, or of plain mahogany, according to the circumstances of the proprietor.”
Page 136.
“On the tables were placed all sorts of refreshments, and thirty or forty dishes of meat and poultry, dressed different ways; there were no knives nor forks, and only a few spoons of gold, silver, ivory, or coral. …”
Page 137.
“The beverage was various sherbets, some composed of the juice of boiled raisins, very sweet; some of the juice of pomegranates squeezed through the rind; and others of the pure juice of oranges. These sherbets were copiously supplied in high glass ewers, placed in great numbers on the ground. … After the dishes of meat were removed, a dessert of Arabian fruits, confectionaries, and sweetmeats was served; among the latter was the date-bread. This sweetmeat is made in perfection only by the blacks at Fezzan, of the ripe date of the country. … They make it in the shape of loaves, weighing from twenty to thirty pounds; the stones of the fruit are taken out, and the dates simply pressed together with great weights; thus preserved, it keeps perfectly good for a year.”
—Editor ↩
“He writes like a man who has that clear perception of the truth of things which is the result of the guilty knowledge of good and evil; and who, by the light of that knowledge, has deliberately preferred the evil with a proud malignity of purpose, which would seem to leave little for the last consummating change to accomplish. When he calculates that the reader is on the verge of pitying him, he takes care to throw him back the defiance of laughter, as if to let him know that all the Poet’s pathos is but the sentimentalism of the drunkard between his cups, or the relenting softness of the courtesan, who the next moment resumes the bad boldness of her degraded character. With such a man, who would wish either to laugh or to weep?”
—Eclectic Review (Lord Byron’s Mazeppa), August, 1819, vol. XII p. 150
—Editor ↩
For that’s the name they like to cant beneath.
—[MS.]
The upholsterer’s “fiat lux” had bade to issue.
—[MS.]
This dress is Moorish, and the bracelets and bar are worn in the manner described. The reader will perceive hereafter, that as the mother of Haidée was of Fez, her daughter wore the garb of the