all on my canvas. I had half made up my mind that I should paint only the reflections of the waters in the pond, feeling almost certain that the novel idea would astonish the people. But then the astonishment must be one arising from the sense of admiration and appreciation for the substantial artistic value of the production. How to solve this part of the problem occupied my attention next. Naturally, my eyes directed themselves, to the reflections in the pond.

Strangely enough no definite picture would come from the study of shadows only, and it was irresistible that I should try to make something by following the watery reflections back to their originals on land. My eyes were closely studying the ten foot rock, from its lowest point in the water to its body above, when I felt myself under the spell of a fairy’s wand, just as they had travelled to the summit of the cliff. I saw there a face in the struggling rays of setting sun that stole through the leafy screen and were faintly falling on the darkish top of the rock, the face of the woman, who had surprised me as a midnight shadow, or a vision, who had surprised me in her wedding gown, and had surprised me outside the bathroom! My eyes refused to turn elsewhere, as if rooted to the centre of the pale face of the woman who was standing fixedly on the rock, gently straightening herself up to her full height. Oh! that instant! I jumped on my feet. But the apparition had vanished, nimbly hopping down the other side of the rock and as she did so, I thought I perceived something red which resembled the camellia in her sash. The declining sun, slanting closely over tree tops, was faintly dyeing the trunks of the great pines, and below the creeping bamboos looked greener than ever. I was once more taken by surprise.

XI

That night I gave myself up to renewing my acquaintance with the priest, Daitetsu, by calling on him at Kaikanji temple, at the top of the stone steps. The old priest received me, not effusively but with a most cordial welcome.

“I am glad you have come. You must find life very tedious in these parts?”

“The beautiful moon lured me out for a walk, and my feet brought me here, to be plain, Osho-san.”

“Yes, the moon is beautiful tonight.”

The priest said this as he slid open the front shoji of his chamber. The garden outside had nothing in it but two stepping stones and a single pine tree; but beyond extended a stretch of sea, dimly visible in the moonlight, with fishermen’s lights innumerably dotting the watery surface as far as the horizon, where they seemed to change into stars.

“What a beautiful view, Osho-san. Isn’t it a pity that you should keep it shut out?”

“True; but don’t you see, it is not new to me, it being there before me every night?”

“I should never be tired of looking over a view like this. I should give up my sleep to be looking at it the whole night.”

“Ha, ha, ha, you are an artist and different from an old priest like me.”

“But Osho-san, you are not the less an artist, as long as you see the beautiful and enjoy it.”

“That is so, though my artistic skill does not rise above drawing an apology of Bodhidharma. Speaking of Bodhidharma, you see a picture of the holy man in the niche there; it is from the brush of my predecessor, here. Pretty good, isn’t it?”

True enough, there was a hanging picture of Bodhidharma which had absolutely no claim to any artistic value, except that it was a very innocent production, which gave no evidence of trying to hide the artist’s want of skill.

“Why, it is artlessly good.”

“There need be no more about pictures that our kind make. We are well satisfied as long as they represent our spirit.”

“They are far better than pictures that bespeak skill but breathe base vulgarity.”

“Ha, ha, ha, you know how to praise things. By the by is there the degree of Doctor for painters, these days?”

“No, Osho-san, there is no Doctor of Painting.”

“You see I am so far away from civilization and know nothing of the latest novelties. I haven’t been in Tokyo not even once in the last twenty years.”

“You have missed nothing, Osho-san. It is all noise and nothing else in Tokyo.”

The priest treated me to a good cup of tea, and then went on to ask:

“You seem to go about a great deal. Do you do so all for the purpose of painting?”

“Well, I carry about with me my painting outfit; but I am not at all particular about the actual painting itself.”

“So? Can it be, then, that you are travelling and sojourning for the pleasure of doing so?”

“Well, you might say so. But the fact is I can’t stand the life in Tokyo. They begin to sniff about you, when you have lived there any length of time.”

“That is strange. Can it be for sanitary purposes?”

“No, Osho-san, it is the detective that does it.”

“Detectives? The police then? The police stations and policemen, must there be such things?”

“They are useless, at least, to artists.”

“Nor are they of any good to me. I have never had any occasion to be taken care of by them.”

“I do not doubt you.”

“For that matter I don’t see why you should take their sniffing so much to heart. If I were you I would let them do all the sniffing they want. Even the police won’t bother you as long as you keep straight. My predecessor used to tell me that a man must be able to make a clean breast of everything within him in broad daylight at Nihonbashi, the centre of Tokyo, and to find nothing to be ashamed of in it. Till then, he cannot be said

Вы читаете Kusamakura
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату