I listened to him greedily. This confident chatter did me good. He was going away all pleased and in good spirits, and so my suffering must be egotistic and therefore wrong; this thought ought to give me strength to conquer it.
Another knock at the door.
“Time now, lieutenant.”
“I am quite ready; coming directly.” He spread out his arms. “Now then, Martha—my wife—my love.”
I lay at once on his breast. I could not speak a word. The word “farewell” would not pass my lips. I felt that in saying that word I should give way, and I did not dare to poison the peace, the cheerfulness of his departure. I reserved the outbreak of my pain as a kind of reward for my solitude.
But now he spoke the heartbreaking word.
“Goodbye, my all, goodbye,” and pressed his lips closely to mine.
We could not tear ourselves out of this embrace—as though it were our last. Then on a sudden I felt how his lips were trembling, how convulsively his bosom heaved, and then releasing me, he covered his face and sobbed aloud.
That was too much for me. I thought I was going out of my mind.
“Arno, Arno!” I cried out, throwing my arms round him, “stay, stay!” I knew I was asking what was impossible; still I cried out persistently: “Stay, stay!”
“Lieutenant,” we heard from outside, “it is now quite time.”
One more kiss—the last of all—and he rushed out.
To tear charpie, to read the news in the papers, to stick pins with flags into our maps in order to follow the movements of the two armies, and try to solve the chess problems that followed from them in the sense that “Austria attacks and gives mate at the fourth move”; to pray continually in the churches for the protection of our loved ones and the victory of our country’s arms; to talk of nothing except the news that came in from the theatre of war; such was what filled up my existence now and that of my relatives and acquaintance. Life with all its other interests appeared suspended as it were during the term of the campaign. Everything except the question “How and when will this war end?” was bereft of importance—nay, almost of reality. One ate, drank, read, saw after one’s affairs, but all this had no real concern for us; one thing only concerned us thoroughly—the telegrams from Italy.
My chief gleams of light were, of course, the news that I received from Arno himself. They were in a curt style—letter-writing had never been his strong point—but they brought me the most cheering testimony that he was still alive and unwounded. These letters and despatches could not indeed arrive with much regularity, for the communications were often interrupted, or when an action was impending the field-post was suspended.
If a few days had passed thus, without my hearing from Arno, and a list of killed and wounded was published, with what terror did I not read over the names! It is as great a strain as for the holder of a lottery ticket to look through the winning numbers in the list of a drawing—but in the opposite sense; what one seeks in this case, well knowing, thank God, that the chance is against one, is the chief prize in misery.
The first time that I read the names of the slain—and I had been four days without news—and saw that the name of Arno Dotzky was not among them, I folded my hands and cried aloud: “My God, I thank Thee!” But the words were hardly out of my mouth when it seemed to me like a shrill discord. I took the paper in my hand again and looked at the list of names once more. So I thank God because Adolf Schmidt and Carl Müller and many others were slain, but not Arno Dotzky. Then the same thanksgiving would have been appropriate if it had risen to heaven from the hearts of those who trembled for Schmidt and Müller, if they had read “Dotzky” instead of those names. And why should my thanks in particular be more pleasing to Heaven than theirs? Yes, this was the shrill discord of my ejaculation, the presumption and the self-seeking which lay in it, in believing that Arno had been spared in love for me, and thanking God that not I but Schmidt’s mother and Müller’s affianced and fifty others had to burst out in tears over that list.
On the same day I received from Arno another letter:—
“Yesterday we had another stout fight. Unfortunately—unfortunately a defeat. But comfort yourself, my beloved Martha, the next battle will bring us victory. It was my first great affair. I was standing in the midst of a heavy storm of bullets—a peculiar feeling. I will tell you by word of mouth—but it is frightful. The poor fellows whom one sees falling around one, and must leave there in spite of their sad cries—c’est la guerre! Hope to see you soon again, my