Socialist papers have often a tendency to become mere annals of complaints about existing conditions. The oppression of the laborers in the mine, the factory, and the field is related; the misery and sufferings of the workers during strikes are told in vivid pictures; their helplessness in the struggle against employers is insisted upon: and this succession of hopeless efforts, related in the paper, exercises a most depressing influence upon the reader. To counterbalance that effect, the editor has to rely chiefly upon burning words by means of which he tries to inspire his readers with energy and faith. I thought, on the contrary, that a revolutionary paper must be, above all, a record of those symptoms which everywhere announce the coming of a new era, the germination of new forms of social life, the growing revolt against antiquated institutions. These symptoms should be watched, brought together in their intimate connection, and so grouped as to show to the hesitating minds of the greater number the invisible and often unconscious support which advanced ideas find everywhere, when a revival of thought takes place in society. To make one feel sympathy with the throbbing of the human heart all over the world, with its revolt against age-long injustice, with its attempts at working out new forms of life—this should be the chief duty of a revolutionary paper. It is hope, not despair, which makes successful revolutions.
Historians often tell us how this or that system of philosophy has accomplished a certain change in human thought, and subsequently in institutions. But this is not history. The greatest social philosophers have only caught the indications of coming changes, have understood their inner relations, and, aided by induction and intuition, have foretold what was to occur. It may also be easy to draw a plan of social organization, by starting from a few principles and developing them to their necessary consequences, like a geometrical conclusion from a few axioms; but this is not sociology. A correct social forecast cannot be made unless one keeps an eye on the thousands of signs of the new life, separating the occasional facts from those which are organically essential, and building the generalization upon that basis.
This was the method of thought with which I endeavored to familiarize my readers, using plain comprehensible words, so as to accustom the most modest of them to judge for himself whereunto society is moving, and himself to correct the thinker if the latter comes to wrong conclusions. As to the criticism of what exists, I went into it only to disentangle the roots of the evils, and to show that a deep-seated and carefully-nurtured fetishism with regard to the antiquated survivals of past phases of human development, and a widespread cowardice of mind and will, are the main sources of all evils.
Dumartheray and Herzig gave me full support in that direction. Dumartheray was born in one of the poorest peasant families in Savoy. His schooling had not gone beyond the first rudiments of a primary school. Yet he was one of the most intelligent men I ever met. His appreciations of current events and men were so remarkable for their uncommon good sense that they were often prophetic. He was also one of the finest critics of the current socialist literature, and was never taken in by the mere display of fine words or would-be science. Herzig was a young clerk, born at Geneva; a man of suppressed emotions, shy, who would blush like a girl when he expressed an original thought, and who, after I was arrested, when he became responsible for the continuance of the journal, by sheer force of will learned to write very well. Boycotted by all Geneva employers, and fallen with his family into sheer misery, he nevertheless supported the paper till it became possible to transfer it to Paris.
To the judgment of these two friends I could trust implicitly. If Herzig frowned, muttering, “Yes—well—it may go,” I knew that it would not do. And when Dumartherary, who always complained of the bad state of his spectacles when he had to read a not quite legibly written manuscript, and therefore generally read proofs only, interrupted his reading by exclaiming, “Non, ça ne va pas!” I felt at once that it was not the proper thing, and tried to guess what thought or expression provoked his disapproval. I knew there was no use asking him, “Why will it not do?” He would have answered: “Ah, that is not my affair; that’s yours. It won’t do; that is all I can say.” But I felt he was right, and I simply sat down to rewrite the passage, or, taking the composing-stick, set up in type a new passage instead.
I must own also that we had hard times with it. No sooner had we issued four or five numbers than the printer asked us to find another printing-office. For the workers and their publications the liberty of the press inscribed in the constitution has many limitations beside the paragraphs of the law. The printer had no objection to our paper: he liked it; but in Switzerland all printing-offices depend upon the government, which employs them more or less upon statistical reports and the like; and our printer was plainly told that if he continued to print the paper he need not expect to have any more orders from the Geneva government. I made the tour of all the French-speaking part of Switzerland, and saw the heads of all the printing-offices, but