and gambled, and were always running after⁠—people, and weren’t in fine, a desirable person for me to know. He insinuated, in fact, that you were a villain of the very deepest and non-crocking dye. He told me of instances. His performance would have done credit to Ananias. I was mad! So I gave him his old ring back, and told him things I can’t tell you⁠—no, not just yet, dear. He is rather like a muffin, isn’t he?” she said, with the lightest possible little laugh⁠—“particularly like one that isn’t quite done.”

“Oh, Rosalind,” I babbled, “I mean to prove that you were right. And I will prove it, too!”

And indeed I meant all that I said⁠—just then.

Rosalind said: “Oh, Jaques, Jaques! what a child you are!”

XIX

He Plays the Improvident Fool

I

Now was I come near to the summit of my desires, and advantageously betrothed to a girl with whom I was, in any event, almost in love; but I presently ascertained, to my dismay, that sophisticated, “proper” little Rosalind was thoroughly in love with me, and always in the back of my mind this knowledge worried me.

Imprimis, she persisted in calling me Jaques, which was uncomfortably reminiscent of that time wherein I was called Jack. Yet my objection to this silly nickname was a mischancy matter to explain. There was no way of telling her that I disliked anything which reminded me of Gillian Hardress, without telling more about Gillian than would be pleasant to tell. So Rosalind went on calling me Jaques; and I was compelled to put up with a trivial and unpremeditated, but for all that a daily, annoyance; and I fretted under it.

Item, she insisted on presenting me with all sorts of expensive knickknacks, and being childishly grieved when I remonstrated.

“But I have the money,” Rosalind would say, “and you haven’t. So why shouldn’t I? And besides, it’s really only selfishness on my part, because I like doing things for you, and if you liked doing things for me, Jaques, you’d understand.”

So I would eventually have to swear that I did like “doing things” for her; and it followed⁠—somehow⁠—that in consequence she had a perfect right to give me anything she wanted to.

And this too fretted me, mildly, all the summer I spent at Birnam Beach with Rosalind and with the opulent friends of Rosalind’s aunt from St. Louis.⁠ ⁠… They were a queer lot. They all looked so unspeakably new; their clothes were spick and span, and as expensive as possible, but that was not it; even in their bathing suits these middle-aged people⁠—they were mostly middle-aged⁠—seemed to have been very recently finished, like animated waxworks of middle-aged people just come from the factory. And they spent money in a continuous careless way that frightened me.

But I was on my very best, most dignified behavior; and when Aunt Lora presented me as “one of the Lichfield Townsends, you know,” these brewers and breweresses appeared to be properly impressed. One of them⁠—actually⁠—“supposed that I had a coat-of-arms”; which in Lichfield would be equivalent to “supposing” that a gentleman possessed a pair of trousers. But they were really very thoughtful about never letting me pay for anything; in this regard there seemed afoot a sort of friendly conspiracy.

So the summer passed pleasantly enough; and we bathed, and held hands in the moonlight, and danced at the Casino, and rode the merry-go-round, and played ping-pong, and read Dorothy Vernon of Haddon Hall⁠—which was much better, I told everybody, than that idiotic George Glock book, The Imperial Votaress. And we drank interminable suisses, and it was all very pleasant.

Yet always in the rear of my mind was stirring restively the instinct to get back to my writing; and these sedately frolicsome benevolent people⁠—even Rosalind⁠—plainly thought that “writing things” was just the unimportant foible of an otherwise fine young fellow.

II

And in September Rosalind came to visit her Aunt Marcia in Lichfield, to get clothes and all other matters ready for our wedding in November; and Lichfield, as always, made much of Rosalind, and she had the honor of “leading” the first Lichfield German with Colonel Rudolph Musgrave. My partner at that dance was the Marquise d’Arlanges.⁠ ⁠…

I was seeing a deal of the Marquise d’Arlanges. She was Stella’s only sister, as you may remember, and was that autumn paying a perfunctory visit to her parents⁠—the second since her marriage.

I shall not expatiate, however, concerning Madame la Marquise. You have doubtless heard of her. For Lizzie has not, even yet, found a time wherein to be idle; she has been busied since the hour of her birth in acquiring first, plain publicity, and then social power, and every other amenity of life in turn. I had not the least doubt that she will eventually die an empress.

She was at this time still well upon the preferable side o! thirty, and had no weaknesses save a liking for gossip, cigarettes, and admiration. Lizzie was never the woman to marry a Peter Blagden. Once Stella was settled, Lizzie Musgrave had sailed for Europe, and eventually had arrived at Monaco with an apologetic mother, several letters of introduction, and a Scotch terrier; and had established herself at the Hôtel de la Paix, to look over the “available” supply of noblemen in reduced circumstances. Before the end of a month Miss Musgrave had reached a decision, had purchased her Marquis, much as she would have done any other trifle that took her fancy, and had shipped her mother back to America. Lizzie retained the terrier, however, as she was honestly attached to it.

Her marriage had been happy, and she found her husband on further acquaintance, as she told me, a mild-mannered and eminently suitable person, who was unaccountably addicted to playing dominoes, and who spent a great deal of money, and dined with her occasionally. In a sentence, the marquise was handsome, “had a tongue in her head,” and, to utilise yet

Вы читаете The Cords of Vanity
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату