than in a town; and they say Ma’amselle, we shall see no woods, or hills, or fields, at Venice, for that it is built in the very middle of the sea.”

Emily agreed with the talkative Annette, that this young man was making a change for the worse, and could not forbear silently lamenting, that he should be drawn from the innocence and beauty of these scenes, to the corrupt ones of that voluptuous city.

When she was alone, unable to sleep, the landscapes of her native home, with Valancourt, and the circumstances of her departure, haunted her fancy; she drew pictures of social happiness amidst the grand simplicity of nature, such as she feared she had bade farewell to forever; and then, the idea of this young Piedmontese, thus ignorantly sporting with his happiness, returned to her thoughts, and, glad to escape a while from the pressure of nearer interests, she indulged her fancy in composing the following lines.

The Piedmontese

Ah, merry swain, who laugh’d along the vales,
And with your gay pipe made the mountains ring,
Why leave your cot, your woods, and thymy gales,
And friends belov’d, for aught that wealth can bring?
He goes to wake o’er moonlight seas the string,
Venetian gold his untaught fancy hails!
Yet oft of home his simple carols sing,
And his steps pause, as the last Alp he scales.
Once more he turns to view his native scene⁠—
Far, far below, as roll the clouds away,
He spies his cabin ’mid the pine-tops green,
The well-known woods, clear brook, and pastures gay;
And thinks of friends and parents left behind,
Of sylvan revels, dance, and festive song;
And hears the faint reed swelling in the wind;
And his sad sighs the distant notes prolong!
Thus went the swain, till mountain-shadows fell,
And dimm’d the landscape to his aching sight;
And must he leave the vales he loves so well!
Can foreign wealth, and shows, his heart delight?
No, happy vales! your wild rocks still shall hear
His pipe, light sounding on the morning breeze;
Still shall he lead the flocks to streamlet clear,
And watch at eve beneath the western trees.
Away, Venetian gold⁠—your charm is o’er!
And now his swift step seeks the lowland bow’rs,
Where, through the leaves, his cottage light once more
Guides him to happy friends, and jocund hours.
Ah, merry swain! that laugh along the vales,
And with your gay pipe make the mountains ring,
Your cot, your woods, your thymy-scented gales⁠—
And friends belov’d, more joy than wealth can bring!

XV

Titania —If you will patiently dance in our round,
And see our moonlight revels, go with us.
Midsummer Night’s Dream

Early on the following morning, the travellers set out for Turin. The luxuriant plain, that extends from the feet of the Alps to that magnificent city, was not then, as now, shaded by an avenue of trees nine miles in length; but plantations of olives, mulberry and palms, festooned with vines, mingled with the pastoral scenery, through with the rapid Po, after its descent from the mountains, wandered to meet the humble Doria at Turin. As they advanced towards this city, the Alps, seen at some distance, began to appear in all their awful sublimity; chain rising over chain in long succession, their higher points darkened by the hovering clouds, sometimes hid, and at others seen shooting up far above them; while their lower steeps, broken into fantastic forms, were touched with blue and purplish tints, which, as they changed in light and shade, seemed to open new scenes to the eye. To the east stretched the plains of Lombardy, with the towers of Turin rising at a distance; and beyond, the Apennines, bounding the horizon.

The general magnificence of that city, with its vistas of churches and palaces, branching from the grand square, each opening to a landscape of the distant Alps or Apennines, was not only such as Emily had never seen in France, but such as she had never imagined.

Montoni, who had been often at Turin, and cared little about views of any kind, did not comply with his wife’s request, that they might survey some of the palaces; but staying only till the necessary refreshments could be obtained, they set forward for Venice with all possible rapidity. Montoni’s manner, during this journey, was grave, and even haughty; and towards Madame Montoni he was more especially reserved; but it was not the reserve of respect so much as of pride and discontent. Of Emily he took little notice. With Cavigni his conversations were commonly on political or military topics, such as the convulsed state of their country rendered at this time particularly interesting, Emily observed, that, at the mention of any daring exploit, Montoni’s eyes lost their sullenness, and seemed instantaneously to gleam with fire; yet they still retained somewhat of a lurking cunning, and she sometimes thought that their fire partook more of the glare of malice than the brightness of valour, though the latter would well have harmonised with the high chivalric air of his figure, in which Cavigni, with all his gay and gallant manners, was his inferior.

On entering the Milanese, the gentlemen exchanged their French hats for the Italian cap of scarlet cloth, embroidered; and Emily was somewhat surprised to observe, that Montoni added to his the military plume, while Cavigni retained only the feather: which was usually worn with such caps: but she at length concluded, that Montoni assumed this ensign of a soldier for convenience, as a means of passing with more safety through a country overrun with parties of the military.

Over the beautiful plains of this country the devastations of war were frequently visible. Where the lands had not been suffered to lie uncultivated, they were often tracked with the steps of the spoiler; the vines were torn down from the branches that had supported them, the olives trampled upon the ground, and even the groves of mulberry trees had been hewn by the enemy to light fires that destroyed the hamlets and villages of their owners. Emily turned her eyes with a sigh from these painful vestiges of contention, to the Alps

Вы читаете The Mysteries of Udolpho
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату