I looked at her, full of mistrust. Did she do it with any true heartiness, or did she only do it to get rid of me? She wound her arms round my neck; she had tears in her eyes; I only stood and looked at her. She offered her mouth; I couldn’t believe in her; it was quite certain she was making a sacrifice as a means of putting an end to all this.

She said something; it sounded to me like, “I am fond of you, in spite of all.” She said it very lowly and indistinctly; maybe I did not hear aright. She may not have said just those words; but she cast herself impetuously against my breast, clasped both her arms about my neck for a little while, stretched even up a bit on her toes to get a good hold, and stood so for perhaps a whole minute. I was afraid that she was forcing herself to show me this tenderness, and I only said:

“What a darling you are now!”

More I didn’t say. I crushed her in my arms, stepped back, rushed to the door, and went out backwards. She remained in there, behind me.

IV

Winter had set in⁠—a raw, wet winter, almost without snow. A foggy, dark, and everlasting night, without a single blast of fresh wind the whole week through. The gas was lighted almost all the day in the streets, and yet people jostled one another in the fog. Every sound, the clang of the church bells, the jingling of the harness of the droshky horses, the people’s voices, the beat of the hoofs, everything, sounded choked and jangling through the close air, that penetrated and muffled everything.

Week followed week, and the weather was, and remained, still the same.

And I stayed steadily down in Vaterland. I grew more and more closely bound to this inn, this lodging-house for travellers, where I had found shelter, in spite of my starving condition. My money was exhausted long since; and yet I continued to come and go in this place as if I had a right to it, and was at home there. The landlady had, as yet, said nothing; but it worried me all the same that I could not pay her. In this way three weeks went by. I had already, many days ago, taken to writing again; but I could not succeed in putting anything together that satisfied me. I had no longer any luck, although I was very painstaking, and strove early and late; no matter what I attempted, it was useless. Good fortune had flown; and I exerted myself in vain.

It was in a room on the second floor, the best guestroom, that I sat and made these attempts. I had been undisturbed up there since the first evening when I had money and was able to settle for what I got. All the time I was buoyed up by the hope of at last succeeding in getting together an article on some subject or another, so that I could pay for my room, and for whatever else I owed. That was the reason I worked on so persistently. I had, in particular, commenced a piece from which I expected great things⁠—an allegory about a fire⁠—a profound thought upon which I intended to expend all my energy, and bring it to the “Commander” in payment. The “Commander” should see that he had helped a talent this time. I had no doubt but that he would eventually see that; it only was a matter of waiting till the spirit moved me; and why shouldn’t the spirit move me? Why should it not come over me even now, at a very early date? There was no longer anything the matter with me. My landlady gave me a little food every day, some bread and butter, mornings and evenings, and my nervousness had almost flown. I no longer used cloths round my hands when I wrote; and I could stare down into the street from my window on the second floor without getting giddy. I was much better in every way, and it was becoming a matter of astonishment to me that I had not already finished my allegory. I couldn’t understand why it was.⁠ ⁠…

But a day came when I was at last to get a clear idea of how weak I had really become; with what incapacity my dull brain acted. Namely, on this day my landlady came up to me with a reckoning which she asked me to look over. There must be something wrong in this reckoning, she said; it didn’t agree with her own book; but she had not been able to find out the mistake.

I set to work to add up. My landlady sat right opposite and looked at me. I totted up these score of figures first once down, and found the total right; then once up again, and arrived at the same result. I looked at the woman sitting opposite me, waiting on my words. I noticed at the same time that she was pregnant; it did not escape my attention, and yet I did not stare in any way scrutinisingly at her.

“The total is right,” said I.

“No; go over each figure now,” she answered. “I am sure it can’t be so much; I am positive of it.”

And I commenced to check each line⁠—2 loaves at 2½d., 1 lamp chimney, 3d., soap, 4d., butter, 5d.⁠ ⁠… It did not require any particularly shrewd head to run up these rows of figures⁠—this little huckster account in which nothing very complex occurred. I tried honestly to find the error that the woman spoke about, but couldn’t succeed. After I had muddled about with these figures for some minutes I felt that, unfortunately, everything commenced to dance about in my head; I could no longer distinguish debit or credit; I mixed the whole thing up. Finally, I came to a dead stop at the following entry⁠—“3⁵⁄₁₆ths of

Вы читаете Hunger
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату