gloomy old fortress somewhere up country, and there I was detained. I might have been there still had my parents lived.”

“And your sister?” Lance asked. “What of her?”

Again the woman hesitated. Again the look of pain and suffering swept like a wave across her face.

“They told me my sister was dead,” she murmured. “I had to take their word for it.”

“And you believed it? You believe it still? I hope you will pardon me for my persistent questions, but it is quite necessary that I should put them. Do you feel quite convinced?”

Once more Mrs. Delahay hesitated. Once more she seemed to shrink as if in physical pain.

“How can I know? How can I tell?” she asked. “Did I not say that I had been a prisoner all those years? This would account for the fact that I know nothing about that Flavio tragedy. Are you going to tell me that it is one and the same family to whom my sister and myself were attached?”

“Indeed, I do,” Lance went on. “Your Count Flavio had two sons. When he died his elder son came into the title and estates. That was the man who was afterwards poisoned by his wife; at least, a great many people think so. And his wife’s name was Carlotta. Her surname was Descarti. My dear Mrs. Delahay, it is impossible to believe that this is a coincidence.”

“I quite agree with you,” Mrs. Delahay said, in a low voice. “They seem to have deceived me about my sister, and my parents told me that she was dead. I suppose they meant that she was dead to the family. She must have made her escape, and married her lover after all. I was less fortunate. But what you say absolutely overwhelms me. The man that my sister loved was a splendid specimen of humanity; he was kindhearted and generous; in every sense of the word he was a gentleman. And I can vouch for my sister’s many good qualities. To say that she poisoned him is absurd. Why, she simply worshipped him. But, tell me, what opinion did the world form as to the merits of this extraordinary case?”

“I want to spare you as much pain as possible,” Lance murmured. “But your sister was held up to execration as a fiend in human form. One servant after another gave evidence to this effect. They seemed to think that your sister was not altogether sane⁠—but why should I torture you with these details? What I really came here to tell you is this. The Italian detective, Berti, who had the case in hand, is in England at the present moment, and he has seen you. He declares that you are Countess Flavio. You can see how seriously this accusation may tell against you⁠—later on.”

Lance uttered the last two words reluctantly enough, but Mrs. Delahay saw their full significance.

“Oh, I know what you mean,” she said. “You mean that I have placed myself in a perilous position. But there is one thing I can assure you⁠—I am not the Countess Flavio. If necessary, when the time comes, I can prove this in a manner which would set even that Italian policeman’s suspicions at rest. It is very kind of you to take all this trouble on my behalf. I suppose you want me to tell the whole truth, and say why I denied being away from the hotel the other night, when three people can come forward and show that my statement is false. Well, it was false. I don’t mind going as far as that. But more I cannot and will not say, except that I am an innocent woman who has been a prey to cruel misfortune all her life.”

There was determination as well as sadness in the words. Lance could see that he was merely wasting his time.

“Think it well over,” he said; “give it every consideration. I will call and see you again in the morning.”

No reply came from Maria Delahay. She merely held out her hand, and Lance took his leave without another word. Then the woman dropped into a chair, and covered her face with her hands.

Why did Fate persecute her in this way, she asked herself. Why had her life been such a misery for the past twenty years. Surely all this was a terrible price to pay for a childish indiscretion. And yet, though the years had been long and burdensome, it seemed but a brief step back to the happy, sunny days when she and her sister had been children playing in the woods at home and getting every drop of enjoyment out of life. Then they had hardly comprehended the feud that existed between the Descartis and the Flavios. Indeed, they had looked upon it as rather a silly business altogether and a distinct nuisance to mutual friends and neighbours. They had begun to notice, too, that the sons of old Flavio were good to look upon, and finally one day a slight adventure in the woods had thrown the young people together.

The thing had begun in a harmless fashion enough. They met again, and yet once more. They fell in the way of discussing the family quarrel and making light of it. From then on the path was pleasant and easy enough, and one day the two girls awoke to the fact that they were both deeply in love with the sons of their hereditary enemy. It was at this point that stern old Descarti discovered the great secret.

What happened after that Maria Descarti hardly knew. There was a terrible storm of rage and passion, sleepless nights, and tear-bedewed pillows, and then such a life of greyness and despair that the girls had never dreamt of. When at length she ventured courage to ask after her sister, she was told that the latter was dead. She took this statement literally, and she resigned herself to the inevitable.

The prison doors were open at length, but only on the death

Вы читаете The Midnight Guest
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату