sinning and suffering, and their going on at one another as if it meant anything, or as if it mattered, are getting on my nerves. Stooping over the back of the chesterfield to address Mrs. Juno. If you will be so very good, my dear, as to take my sentimental husband off my hands occasionally, I shall be more than obliged to you: I’m sure you can stand more male sentimentality than I can. Sweeping away to the fireplace. I, on my part, will do my best to amuse your excellent husband when you find him tiresome.
Juno
I call this polyandry.
Mrs. Lunn
I wish you wouldn’t call innocent things by offensive names, Mr. Juno. What do you call your own conduct?
Juno
Rising. I tell you I have admitted—
Gregory
What’s the good of keeping on at that?
Mrs. Juno
Oh, not that again, please.
Mrs. Lunn
Tops: I’ll scream if you say that again.
Juno
Oh, well, if you won’t listen to me—! He sits down again.
Mrs. Juno
What is the position now exactly? Mrs. Lunn shrugs her shoulders and gives up the conundrum. Gregory looks at Juno. Juno turns away his head huffily. I mean, what are we going to do?
Mrs. Lunn
What would you advise, Mr. Juno?
Juno
I should advise you to divorce your husband.
Mrs. Lunn
Do you want me to drag your wife into court and disgrace her?
Juno
No: I forgot that. Excuse me; but for the moment I thought I was married to you.
Gregory
I think we had better let bygones be bygones. To Mrs. Juno, very tenderly. You will forgive me, won’t you? Why should you let a moment’s forgetfulness embitter all our future life?
Mrs. Juno
But it’s Mrs. Lunn who has to forgive you.
Gregory
Oh, dash it, I forgot. This is getting ridiculous.
Mrs. Lunn
I’m getting hungry.
Mrs. Juno
Do you really mind, Mrs. Lunn?
Mrs. Lunn
My dear Mrs. Juno, Gregory is one of those terribly uxorious men who ought to have ten wives. If any really nice woman will take him off my hands for a day or two occasionally, I shall be greatly obliged to her.
Gregory
Seraphita: you cut me to the soul. He weeps.
Mrs. Lunn
Serve you right! You’d think it quite proper if it cut me to the soul.
Mrs. Juno
Am I to take Sibthorpe off your hands too, Mrs. Lunn?
Juno
Rising. Do you suppose I’ll allow this?
Mrs. Juno
You’ve admitted that you’ve done wrong, Tops. What’s the use of your allowing or not allowing after that?
Juno
I do not admit that I have done wrong. I admit that what I did was wrong.
Gregory
Can you explain the distinction?
Juno
It’s quite plain to anyone but an imbecile. If you tell me I’ve done something wrong you insult me. But if you say that something that I did is wrong you simply raise a question of morals. I tell you flatly if you say I did anything wrong you will have to fight me. In fact I think we ought to fight anyhow. I don’t particularly want to; but I feel that England expects us to.
Gregory
I won’t fight. If you beat me my wife would share my humiliation. If I beat you, she would sympathize with you and loathe me for my brutality.
Mrs. Lunn
Not to mention that as we are human beings and not reindeer or barndoor fowl, if two men presumed to fight for us we couldn’t decently ever speak to either of them again.
Gregory
Besides, neither of us could beat the other, as we neither of us know how to fight. We should only blacken each other’s eyes and make fools of ourselves.
Juno
I don’t admit that. Every Englishman can use his fists.
Gregory
You’re an Englishman. Can you use yours?
Juno
I presume so: I never tried.
Mrs. Juno
You never told me you couldn’t fight, Tops. I thought you were an accomplished boxer.
Juno
My precious: I never gave you any ground for such a belief.
Mrs. Juno
You always talked as if it were a matter of course. You spoke with the greatest contempt of men who didn’t kick other men downstairs.
Juno
Well, I can’t kick Mr. Lunn downstairs. We’re on the ground floor.
Mrs. Juno
You could throw him into the harbor.
Gregory
Do you want me to be thrown into the harbor?
Mrs. Juno
No: I only want to show Tops that he’s making a ghastly fool of himself.
Gregory
Rising and prowling disgustedly between the chesterfield and the windows. We’re all making fools of ourselves.
Juno
Following him. Well, if we’re not to fight, I must insist at least on your never speaking to my wife again.
Gregory
Does my speaking to your wife do you any harm?
Juno
No. But it’s the proper course to take. Emphatically. We must behave with some sort of decency.
Mrs. Lunn
And are you never going to speak to me again, Mr. Juno?
Juno
I’m prepared to promise never to do so. I think your husband has a right to demand that. Then if I speak to you after, it will not be his fault. It will be a breach of my promise; and I shall not attempt to defend my conduct.
Gregory
Facing him. I shall talk to your wife as often as she’ll let me.
Mrs. Juno
I have no objection to your speaking to me, Mr. Lunn.
Juno
Then I shall take steps.
Gregory
What steps?
Juno
Steps. Measures. Proceedings. What steps as may seem advisable.
Mrs. Lunn
To Mrs. Juno. Can your husband afford a scandal, Mrs. Juno?
Mrs. Juno
No.
Mrs. Lunn
Neither can mine.
Gregory
Mrs. Juno: I’m very sorry I let you in for all this. I don’t know how it is that we contrive to make feelings like ours, which seems to me to be beautiful and sacred feelings, and which lead to such interesting and exciting adventures, end in vulgar squabbles and degrading scenes.
Juno
I decline to admit that my conduct has been vulgar or degrading.
Gregory
I promised—
Juno
Look here,
Вы читаете Short Plays