on the sycamore-trees along the Boulevard⁠—a nice little breeze; just the sort of little breeze to do Paris good. A four-wheel cab came by at a foot pace, the driver humming a tune; Taffy hailed him; he said, “V’là, m’sieur!” and drew up.

Taffy rang the bell, and asked for the bill, and paid it. Gecko had apparently fallen asleep. Taffy gently woke him up, and told him how late it was. The poor little man seemed dazed and rather tipsy, and looked older than ever; sixty, seventy⁠—any age you like. Taffy helped him on with his greatcoat, and, taking him by the arm, led him downstairs, giving him his card, and telling him how glad he was to have seen him, and that he would write to him from England⁠—a promise which was kept, one may be sure.

Gecko uncovered his fuzzy white head, and took Mrs. Taffy’s hand and kissed it, and thanked her warmly for her si bon et sympathique accueil.

Then Taffy all but lifted him into the cab, the jolly cabman saying:

Ah! bon⁠—connais bien, celui là; vous savez⁠—c’est lui qui joue du violon aux Mouches d’Espagne! Il a soupé, l’bourgeois; n’est-ce pas, m’sieur? ‘petits bonheurs de contrebande,’ hein?⁠ ⁠… ayez pas peur! on vous aura soin de lui! il joue joliment bien, m’sieur; n’est-ce pas?

Taffy shook Gecko’s hand, and asked,

Où restez-vous, Gecko?

Quarante-huit, Rue des Pousse-cailloux, au cinquième.

“How strange!” said Taffy to his wife⁠—“how touching! why, that’s where Trilby used to live⁠—the very number! the very floor!”

Oui, oui,” said Gecko, waking up; “c’est l’ancienne mansarde à Trilby⁠—j’y suis depuis douze ans⁠—j’y suis, j’y reste.⁠ ⁠…”

And he laughed feebly at his mild little joke.

Taffy told the address to the cabman, and gave him five francs.

Merci, m’sieur! C’est de l’aut’ côté de l’eau⁠—près de la Sorbonne, s’pas? On vous aura soin du bourgeois; soyez tranquille⁠—ayez pas peur! quarante-huit; on y va! Bonsoir, monsieur et dame!” And he clacked his whip and rattled away, singing:

“V’là mon mari qui r’garde⁠—
Prends garde!
Ne m’chatouill’ plus!”

Mr. and Mrs. Wynne walked back to the hotel, which was not far. She hung on to his big arm and crept close to him, and shivered a little. It was quite chilly. Their footsteps were very audible in the stillness; “pit-pat, flopety-clop,” otherwise they were both silent. They were tired, yawny, sleepy, and very sad; and each was thinking (and knew the other was thinking) that a week in Paris was just enough⁠—and how nice it would be, in just a few hours more, to hear the rooks cawing round their own quiet little English country home⁠—where three jolly boys would soon be coming for the holidays.

And there we will leave them to their useful, humdrum, happy domestic existence⁠—than which there is no better that I know of, at their time of life⁠—and no better time of life than theirs!

“Où peut-on être mieux qu’au sein de ta famille?”

That blessed harbor of refuge well within our reach, and having really cut our wisdom teeth at last, and learned the ropes, and left off hankering after the moon⁠—we can do with so little down here.⁠ ⁠…

A little work, a little play
To keep us going⁠—and so, good day!

A little warmth, a little light
Of love’s bestowing⁠—and so, good night!

A little fun, to match the sorrow
Of each day’s growing⁠—and so, good-morrow!

A little trust that when we die
We reap our sowing! And so⁠—goodbye!

Endnotes

  1. Glossary.⁠—Pioupiou (alias pousse-caillou, alias tourlourou)⁠—a private soldier of the line. Zouzou⁠—a Zouave. Nounou⁠—a wet-nurse with a pretty ribboned cap and long streamers. Toutou⁠—a nondescript French lapdog, of no breed known to Englishmen (a regular little beast!) Loulou⁠—a Pomeranian dog⁠—not much better.

Colophon

The Standard Ebooks logo.

Trilby
was published in 1894 by
George du Maurier.

This ebook was produced for
Standard Ebooks
by
Jason Livermore,
and is based on a transcription produced in 2012 by
Chuck Greif and The Online Distributed Proofreading Team
for
Project Gutenberg
and on digital scans from the
Internet Archive.

The cover page is adapted from
Portrait de femme,
a painting completed in 1876 by
Charles Joshua Chaplin.
The cover and title pages feature the
League Spartan and Sorts Mill Goudy
typefaces created in 2014 and 2009 by
The League of Moveable Type.

The first edition of this ebook was released on
December 6, 2023, 9:22 p.m.
You can check for updates to this ebook, view its revision history, or download it for different ereading systems at
standardebooks.org/ebooks/george-du-maurier/trilby.

The volunteer-driven Standard Ebooks project relies on readers like you to submit typos, corrections, and other improvements. Anyone can contribute at standardebooks.org.

Uncopyright

May you do good and not evil.
May you find forgiveness for yourself and forgive others.
May you share freely, never taking more than you give.

Copyright pages exist to tell you that you can’t do something. Unlike them, this Uncopyright page exists to tell you that the writing and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. The United States public domain represents our collective cultural heritage, and items in it are free for anyone in the United States to do almost anything at all with, without having to get permission.

Copyright laws are different all over the world, and the source text or artwork in this ebook may still be copyrighted in other countries. If you’re not located in the United States, you must check your local laws before using this ebook. Standard Ebooks makes no representations regarding the copyright status of the source text or artwork in this ebook in any country other than the United States.

Non-authorship activities performed on items that are in the public domain⁠—so-called “sweat of the brow” work⁠—don’t create a new copyright. That means that nobody can claim a new copyright

Вы читаете Trilby
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату