he ever heard of the transformation of Syllis, or the Distomas, or the common jellyfish, of which M. Quatrefages says excellently well⁠—“Who would not exclaim that a miracle had come to pass, if he saw a reptile come out of the egg dropped by the hen in his poultry-yard, and the reptile give birth at once to an indefinite number of fishes and birds? Yet the history of the jellyfish is quite as wonderful as that would be.” Ask him if he knows about all this; and if he does not, tell him to go and look for himself; and advise him (very respectfully, of course) to settle no more what strange things cannot happen, till he has seen what strange things do happen every day.

If he says that things cannot degrade, that is, change downwards into lower forms, ask him, who told him that water-babies were lower than land-babies? But even if they were, does he know about the strange degradation of the common goose-barnacles, which one finds sticking on ships’ bottoms; or the still stranger degradation of some cousins of theirs, of which one hardly likes to talk, so shocking and ugly it is?

And, lastly, if he says (as he most certainly will) that these transformations only take place in the lower animals, and not in the higher, say that that seems to little boys, and to some grown people, a very strange fancy. For if the changes of the lower animals are so wonderful, and so difficult to discover, why should not there be changes in the higher animals far more wonderful, and far more difficult to discover? And may not man, the crown and flower of all things, undergo some change as much more wonderful than all the rest, as the Great Exhibition is more wonderful than a rabbit-burrow? Let him answer that. And if he says (as he will) that not having seen such a change in his experience, he is not bound to believe it, ask him respectfully, where his microscope has been? Does not each of us, in coming into this world, go through a transformation just as wonderful as that of a sea-egg, or a butterfly? and do not reason and analogy, as well as Scripture, tell us that that transformation is not the last? and that, though what we shall be, we know not, yet we are here but as the crawling caterpillar, and shall be hereafter as the perfect fly. The old Greeks, heathens as they were, saw as much as that two thousand years ago; and I care very little for Cousin Cramchild, if he sees even less than they. And so forth, and so forth, till he is quite cross. And then tell him that if there are no water-babies, at least there ought to be; and that, at least, he cannot answer.

And meanwhile, my dear little man, till you know a great deal more about nature than Professor Owen and Professor Huxley put together, don’t tell me about what cannot be, or fancy that anything is too wonderful to be true. “We are fearfully and wonderfully made,” said old David; and so we are; and so is everything around us, down to the very deal table. Yes; much more fearfully and wonderfully made, already, is the table, as it stands now, nothing but a piece of dead deal wood, than if, as foxes say, and geese believe, spirits could make it dance, or talk to you by rapping on it.

Am I in earnest? Oh dear no! Don’t you know that this is a fairy tale, and all fun and pretence; and that you are not to believe one word of it, even if it is true?

But at all events, so it happened to Tom. And, therefore, the keeper, and the groom, and Sir John made a great mistake, and were very unhappy (Sir John at least) without any reason, when they found a black thing in the water, and said it was Tom’s body, and that he had been drowned. They were utterly mistaken. Tom was quite alive; and cleaner, and merrier, than he ever had been. The fairies had washed him, you see, in the swift river, so thoroughly, that not only his dirt, but his whole husk and shell had been washed quite off him, and the pretty little real Tom was washed out of the inside of it, and swam away, as a caddis does when its case of stones and silk is bored through, and away it goes on its back, paddling to the shore, there to split its skin, and fly away as a caperer, on four fawn-coloured wings, with long legs and horns. They are foolish fellows, the caperers, and fly into the candle at night, if you leave the door open. We will hope Tom will be wiser, now he has got safe out of his sooty old shell.

But good Sir John did not understand all this, not being a fellow of the Linnaean Society; and he took it into his head that Tom was drowned. When they looked into the empty pockets of his shell, and found no jewels there, nor money⁠—nothing but three marbles, and a brass button with a string to it⁠—then Sir John did something as like crying as ever he did in his life, and blamed himself more bitterly than he need have done. So he cried, and the groom-boy cried, and the huntsman cried, and the dame cried, and the little girl cried, and the dairymaid cried, and the old nurse cried (for it was somewhat her fault), and my lady cried, for though people have wigs, that is no reason why they should not have hearts; but the keeper did not cry, though he had been so good-natured to Tom the morning before; for he was so dried up with running after poachers, that you could no more get tears out of him than milk out of leather: and Grimes did not cry, for

Вы читаете The Water-Babies
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату