“ ‘Didn’t I tell you so?’ said Flask. ‘Yes, you’ll soon see this right whale’s head hoisted up opposite that parmacetti’s.’
“In good time Flask’s saying proved true. As before, the Pequod steeply leaned over towards the sperm whale’s head, now, by the counterpoise of both heads, she regained her own keel, though sorely strained, you may well believe. So, when on one side you hoist in Locke’s head, you go over that way; but now, on the other side, hoist in Kant’s and you come back again; but in very poor plight. Thus, some minds forever keep trimming boat. Oh, ye foolish! throw all these thunderheads overboard, and then you will float right and light.”
Mr. Melville would have been more than mortal if he had been indifferent to his loss of popularity. Yet he seemed contented to preserve an entirely independent attitude, and to trust to the verdict of the future. The smallest amount of activity would have kept him before the public; but his reserve would not permit this. That reinstatement of his reputation cannot be doubted.
In the editing of this reissue of Melville’s Works, I have been much indebted to the scholarly aid of Dr. Titus Munson Coan, whose familiarity with the languages of the Pacific has enabled me to harmonise the spelling of foreign words in Typee and Omoo, though without changing the phonetic method of printing adopted by Mr. Melville. Dr. Coan has also been most helpful with suggestions in other directions. Finally, the delicate fancy of La Fargehas supplemented the immortal pen-portrait of the Typee maiden with a speaking impersonation of her beauty.
Preface
More than three years have elapsed since the occurrence of the events recorded in this volume. The interval, with the exception of the last few months, has been chiefly spent by the author tossing about on the wide ocean. Sailors are the only class of men who nowadays see anything like stirring adventure; and many things which to fireside people appear strange and romantic, to them seem as commonplace as a jacket out at elbows. Yet, notwithstanding the familiarity of sailors with all sorts of curious adventure, the incidents recorded in the following pages have often served, when “spun as a yarn,” not only to relieve the weariness of many a night-watch at sea, but to excite the warmest sympathies of the author’s shipmates. He has been, therefore, led to think that his story could scarcely fail to interest those who are less familiar than the sailor with a life of adventure.
In his account of the singular and interesting people among whom he was thrown, it will be observed that he chiefly treats of their more obvious peculiarities; and, in describing their customs, refrains in most cases from entering into explanations concerning their origin and purposes. As writers of travels among barbarous communities are generally very diffuse on these subjects, he deems it right to advert to what may be considered a culpable omission. No one can be more sensible than the author of his deficiencies in this and many other respects; but when the very peculiar circumstances in which he was placed are understood, he feels assured that all these omissions will be excused.
In very many published narratives no little degree of attention is bestowed upon dates; but as the author lost all knowledge of the days of the week, during the occurrence of the scenes herein related, he hopes that the reader will charitably pass over his shortcomings in this particular.
In the Polynesian words used in this volume—except in those cases where the spelling has been previously determined by others—that form of orthography has been employed, which might be supposed most easily to convey their sound to a stranger. In several works descriptive of the islands in the Pacific, many of the most beautiful combinations of vocal sounds have been altogether lost to the ear of the reader by an over-attention to the ordinary rules of spelling.
There are a few passages in the ensuing chapters which may be thought to bear rather hard upon a reverend order of men, the account of whose proceedings in different quarters of the globe—transmitted to us through their own hands—very generally, and often very deservedly, receives high commendation. Such passages will be found, however, to be based upon facts admitting of no contradiction, and which have come immediately under the writer’s cognizance. The conclusions deduced from these facts are unavoidable, and in stating them the author has been influenced by no feeling of animosity, either to the individuals themselves, or to that glorious cause which has not always been served by the proceedings of some of its advocates.
The great interest with which the important events lately occurring at the Sandwich, Marquesas, and Society Islands, have been regarded in America and England, and indeed throughout the world, will, he trusts, justify a few otherwise unwarrantable digressions.
There are some things related in the narrative which will be sure to appear strange, or perhaps entirely incomprehensible, to the reader; but they cannot appear more so to him than they did to the author at the time. He has stated such matters just as they occurred, and leaves everyone to form his own opinion concerning them; trusting that his anxious desire to speak the unvarnished truth will gain for him the confidence of his readers.
Typee
A Real Romance of the South Sea
I
The sea—Longings for shore—A land-sick ship—Destination of the voyagers—The Marquesas—Adventure of a missionary’s wife among the savages—Characteristic anecdote of the queen of Nukuheva.
Six months at sea! Yes, reader, as I live, six months out of sight of land; cruising after the sperm-whale beneath the scorching sun of the