grace to this narrative. This is a true story, on which you may pour out the treasure of your sensibilities, if you have any.

In these days, our language has as many dialects as there are men in the great human family. And it is a really curious and interesting thing to listen to the different views or versions of one and the same thing, or event, as given by the various species which make up the monograph of the Parisian⁠—the Parisian being taken as a generic term. Thus you might ask a man of the matter-of-fact type, “Do you know Madame Firmiani?” and this man would interpret Madame Firmiani by such an inventory as this: “A large house in the Rue du Bac, rooms handsomely furnished, fine pictures, a hundred thousand francs a year in good securities, and a husband who was formerly receiver-general in the department of Montenotte.” Having thus spoken, your matter-of-fact man⁠—stout and roundabout, almost always dressed in black⁠—draws up his lower lip, so as to cover the upper lip, and nods his head, as much as to say, “Very respectable people, there is nothing to be said against them.” Ask him no more. Your matter-of-fact people state everything in figures, dividends, or real estate⁠—a great word in their dictionary.

Turn to your right, go and question that young man, who belongs to the lounger species, and repeat your inquiry.

“Madame Firmiani?” says he. “Yes, yes, I know her very well. I go to her evenings. She receives on Wednesdays; a very good house to know.” Madame Firmiani is always metamorphosed into a house. The house is not a mere mass of stones architecturally put together; no, this word, in the language of the lounger, has no equivalent. And here your lounger, a dry-looking man, with a pleasant smile, saying clever nothings, but always with more acquired wit than natural wit, bends to your ear, and says with a knowing air: “I never saw Monsieur Firmiani. His social position consists in managing estates in Italy. But Madame Firmiani is French, and spends her income as a Parisian should. She gives excellent tea! It is one of the few houses where you really can amuse yourself, and where everything they give you is exquisite. It is very difficult to get introduced, and the best society is to be seen in her drawing-rooms.” Then the lounger emphasizes his last words by gravely taking a pinch of snuff; he applies it to his nose in little dabs, and seems to be saying: “I go to the house, but do not count on my introducing you.”

To folks of this type Madame Firmiani keeps a sort of inn without a sign.

“Why on earth can you want to go to Madame Firmiani’s? It is as dull there as it is at Court. Of what use are brains if they do not keep you out of such drawing-rooms, where, with poetry such as is now current, you hear the most trivial little ballad just hatched out.”

You have asked one of your friends who comes under the class of petty autocrats⁠—men who would like to have the universe under lock and key, and have nothing done without their leave. They are miserable at other people’s enjoyment, can forgive nothing but vice, wrongdoing, and infirmities, and want nothing but protégés. Aristocrats by taste, they are republicans out of spite, simply to discover many inferiors among their equals.

“Oh, Madame Firmiani, my dear fellow, is one of those adorable women whom Nature feels to be a sufficient excuse for all the ugly ones she has created by mistake; she is bewitching, she is kind! I should like to be in power, to be king, to have millions of money, solely (and three words are whispered in your ear). Shall I introduce you to her?”

This young man is a Schoolboy, known for his audacious bearing among men and his extreme shyness in private.

“Madame Firmiani!” cries another, twirling his cane in the air. “I will tell you what I think of her. She is a woman of between thirty and thirty-five, face a little passée, fine eyes, a flat figure, a worn contralto voice, dresses a great deal, rouges a little, manners charming; in short, my dear fellow, the remains of a pretty woman which are still worthy of a passion.”

This verdict is pronounced by a specimen of the genus Coxcomb, who, having just breakfasted, does not weigh his words, and is going out riding. At such moments a coxcomb is pitiless.

“She has a collection of magnificent pictures in her house. Go and see her,” says another; “nothing can be finer.”

You have come upon the species Amateur. This individual quits you to go to Pérignon’s, or to Tripet’s. To him Madame Firmiani is a number of painted canvases.

A Wife.⁠—“Madame Firmiani? I will not have you go there.” This phrase is the most suggestive view of all.⁠—Madame Firmiani! A dangerous woman! A siren! She dresses well, has good taste; she spoils the night’s rest of every wife.⁠—The speaker is of the species Shrew.

An Attaché to an Embassy.⁠—“Madame Firmiani? From Antwerp, is not she? I saw that woman, very handsome, about ten years ago. She was then at Rome.”

Men of the order of Attachés have a mania for utterances à la Talleyrand, their wit is often so subtle that their perception is imperceptible. They are like those billiard players who miss the balls with infinite skill. These men are not generally great talkers; but when they talk it is of nothing less than Spain, Vienna, Italy, or Saint-Petersburg. The names of countries act on them like springs; you press them, and the machinery plays all its tunes.

“Does not that Madame Firmiani see a great deal of the Faubourg Saint-Germain?” This is asked by a person who desires claims to distinction. She adds a de to everybody’s name⁠—to Monsieur Dupin, senior, to Monsieur Lafayette; she flings it right and left and spatters people with it. She spends her life in anxieties as to what is

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату