⋮
“I have been sitting benumbed and stupid for some moments. Dear love, I do not find that any feeling of pride rises against you; you are so kindhearted, so open; you would find it impossible to hurt me or to deceive me; and you will tell me the truth, however cruel it may be. Do you wish me to encourage your confession? Well, then, heart of mine, I shall find comfort in a woman’s thought. Has not the youth of your being been mine, your sensitive, wholly gracious, beautiful, and delicate youth? No woman shall find henceforth the Gaston whom I have known, nor the delicious happiness that he has given me. … No; you will never love again as you have loved, as you love me now; no, I shall never have a rival, it is impossible. There will be no bitterness in my memories of our love, and I shall think of nothing else. It is out of your power to enchant any woman henceforth by the childish provocations, the charming ways of a young heart, the soul’s winning charm, the body’s grace, the swift communion of rapture, the whole divine cortege of young love, in fine.
“Oh, you are a man now, you will obey your destiny, weighing and considering all things. You will have cares, and anxieties, and ambitions, and concerns that will rob her of the unchanging smile that made your lips fair for me. The tones that were always so sweet for me will be troubled at times; and your eyes that lighted up with radiance from heaven at the sight of me, will often be lustreless for her. And besides, as it is impossible to love you as I love you, you will never care for that woman as you have cared for me. She will never keep a constant watch over herself as I have done; she will never study your happiness at every moment with an intuition which has never failed me. Ah, yes, the man, the heart and soul, which I shall have known will exist no longer. I shall bury him deep in my memory, that I may have the joy of him still; I shall live happy in that fair past life of ours, a life hidden from all but our inmost selves.
“Dear treasure of mine, if all the while no least thought of liberty has risen in your mind, if my love is no burden on you, if my fears are chimerical, if I am still your Eve—the one woman in the world for you—come to me as soon as you have read this letter, come quickly! Ah, in one moment I will love you more than I have ever loved you, I think, in these nine years. After enduring the needless torture of these doubts of which I am accusing myself, every added day of love, yes, every single day, will be a whole lifetime of bliss. So speak, and speak openly; do not deceive me, it would be a crime. Tell me, do you wish for your liberty? Have you thought of all that a man’s life means? Is there any regret in your mind? That I should cause you a regret! I should die of it. I have said it: I love you enough to set your happiness above mine, your life before my own. Leave on one side, if you can, the wealth of memories of our nine years’ happiness, that they may not influence your decision, but speak! I submit myself to you as to God, the one Consoler who remains if you forsake me.”
When Mme. de Beauséant knew that her letter was in M. de Nueil’s hands, she sank in such utter prostration, the overpressure of many thoughts so numbed her faculties, that she seemed almost drowsy. At any rate, she was suffering from a pain not always proportioned in its intensity to a woman’s strength; pain which women alone know. And while the unhappy Marquise awaited her doom, M. de Nueil, reading her letter, felt that he was “in a very difficult position,” to use the expression that young men apply to a crisis of this kind.
By this time he had all but yielded to his mother’s importunities and to the attractions of Mlle. de la Rodière, a somewhat insignificant, pink-and-white young person, as straight as a poplar. It is true that, in accordance with the rules laid down for marriageable young ladies, she scarcely opened her mouth, but her rent-roll of forty thousand livres spoke quite sufficiently for her. Mme. de Nueil, with a mother’s sincere affection, tried to entangle her son in virtuous courses. She called his attention to the fact that it was a flattering distinction to be preferred by Mlle. de la Rodière, who had refused so many great matches; it was quite time, she urged, that he should think of his future, such a good opportunity might not repeat itself, some day he would have eighty thousand livres of income from land; money made everything bearable; if Mme. de Beauséant loved him for his own sake, she ought to be the first to urge him to marry. In short, the well-intentioned mother forgot no arguments which the feminine intellect can bring to bear upon the masculine mind, and by these means she had brought her son into a wavering condition.
Mme. de Beauséant’s letter arrived just as Gaston’s love of her was holding out against the temptations of a settled life conformable to received ideas. That letter decided the day. He made up his mind to break off with the Marquise and to marry.
“One must live a man’s life,” said he to himself.
Then followed some inkling of the pain that this decision would give to Mme. de Beauséant. The man’s vanity and the lover’s conscience further exaggerated this pain, and a sincere pity for her seized upon him. All at once the immensity of the misery became apparent to him, and he thought it necessary and