otherwise than they are, for what woman would not love to see the world’s master at her feet? But things being as they are, why, Antony, what can be so sweet as thy sweet words? The harbour of his rest to the storm-tossed mariner⁠—surely that is sweet! The dream of Heaven’s bliss which cheers the poor ascetic priest on his path of sacrifice⁠—surely that is sweet! The sight of Dawn, the rosy-fingered, coming in his promise to glad the watching Earth⁠—surely that is sweet! But, ah! not one of these, nor all dear delightful things that are, can match the honey-sweetness of thy words to me, O Antony! For thou knowest not⁠—never canst thou know⁠—how drear my life hath been, and empty, since thus it is ordained that in love only can woman lose her solitude! And I have never loved⁠—never might I love⁠—till this happy night! Ay, take me in thy arms, and let us swear a great vow of love⁠—an oath that may not be broken while life is in us! Behold! Antony! now and forever I do vow most strict fidelity unto thee! Now and forever I am thine, and thine alone!”

Then Charmion took me by the hand and drew me thence.

“Hast seen enough?” she asked, when we were once more within the chamber and the lamp was lit.

“Yea,” I answered; “my eyes are opened.”

XVI

Of the Plan of Charmion; Of the Confession of Charmion; and of the Answer of Harmachis

For some while I sat with bowed head, and the last bitterness of shame sank into my soul. This, then, was the end. For this I had betrayed my oaths; for this I had told the secret of the pyramid; for this I had lost my Crown, my Honour, and, perchance, my hope of Heaven! Could there be another man in the wide world so steeped in sorrow as I was that night? Surely not one! Where should I turn? What could I do? And even through the tempest of my torn heart the bitter voice of jealousy called aloud. For I loved this woman, to whom I had given all; and she at this moment⁠—she was⁠—Ah! I could not bear to think of it; and in my utter agony, my heart burst in a river of tears such as are terrible to weep!

Then Charmion drew near me, and I saw that she, too, was weeping.

“Weep not, Harmachis!” she sobbed, kneeling at my side. “I cannot endure to see thee weep. Oh! why wouldst thou not be warned? Then hadst thou been great and happy, and not as now. Listen, Harmachis! Thou didst hear what that false and tigerish woman said⁠—tomorrow she hands thee over to the murderers!”

“It is well,” I gasped.

“Nay: it is not well. Harmachis, give her not this last triumph over thee. Thou hast lost all save life: but while life remains, hope remains also, and with hope the chance of vengeance.”

“Ah!” I said, starting from my seat. “I had not thought of that. Ay⁠—the chance of vengeance! It would be sweet to be avenged!”

“It would be sweet, Harmachis, and yet this⁠—Vengeance is an arrow that in falling oft pierces him who shot it. Myself⁠—I know it,” and she sighed. “But a truce to talk and grief. There will be time for us twain to grieve, if not to talk, in all the heavy coming years. Thou must fly⁠—before the coming of the light must thou fly. Here is a plan. Tomorrow, ere the dawn, a galley that but yesterday came from Alexandria, bearing fruit and stores, sails thither again, and its captain is known to me, but to thee he is not known. Now, I will find thee the garb of a Syrian merchant, and cloak thee, as I know how, and furnish thee with a letter to the captain of the galley. He shall give thee passage to Alexandria; for to him thou wilt seem but as a merchant going on the business of thy trade. Brennus is officer of the guard tonight, and Brennus is a friend to me and thee. Perhaps he will guess somewhat; or, perhaps, he will not guess; at the least, the Syrian merchant shall safely pass the lines. What sayest thou?”

“It is well,” I answered wearily; “little do I reck the issue.”

“Rest thou, then, here, Harmachis, while I make these matters ready; and, Harmachis, grieve not overmuch; there are others who should grieve more heavily than thou.” And she went, leaving me alone with my agony which rent me like a torture-bed. Had it not been for that fierce desire of vengeance which from time to time flashed across my tormented mind as the lightning over a midnight sea, methinks my reason had left me in that dark hour. At length I heard her footstep at the door, and she entered, breathing heavily, for she bore a sack of clothing in her arms.

“It is well,” she said: “here is the garb with spare linen, and writing-tablets, and all things needful. I have seen Brennus also, and told him that a Syrian merchant would pass the guard an hour before the dawn. And though he made pretence of sleep, I think he understood, for he answered, yawning, that if they but had the password, ‘Antony,’ fifty Syrian merchants might go through about their lawful business. And here is the letter to the captain⁠—thou canst not mistake the galley, for she is moored along to the right⁠—a small galley, painted black, as thou dost enter on the great quay, and, moreover, the sailors make ready for sailing. Now I will wait here without, while thou dost put off the livery of thy service and array thyself.”

When she was gone I tore off my gorgeous garments and spat upon them and trod them on the ground. Then I put on the modest robe of a merchant, and bound the tablets round me, on my feet the sandals of untanned hide, and at my waist the

Вы читаете Cleopatra
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату