look in his eyes, that witty little twinkle. You know, what I want to have most of all is his smile; that’s what I’ve asked you to paint⁠—the portrait of his smile.” And since the phrase struck her as noteworthy, she repeated it very loud, so as to make sure that as many as possible of her guests should hear it, and even made use of some indefinite pretext to draw the circle closer before she uttered it again. Swann begged to be introduced to everyone, even to an old friend of the Verdurins, called Saniette, whose shyness, simplicity and good-nature had deprived him of all the consideration due to his skill in palaeography, his large fortune, and the distinguished family to which he belonged. When he spoke, his words came with a confusion which was delightful to hear because one felt that it indicated not so much a defect in his speech as a quality of his soul, as it were a survival from the age of innocence which he had never wholly outgrown. All the consonants which he did not manage to pronounce seemed like harsh utterances of which his gentle lips were incapable. By asking to be made known to M. Saniette, Swann made M. Verdurin reverse the usual form of introduction (saying, in fact, with emphasis on the distinction: “M. Swann, pray let me present to you our friend Saniette”) but he aroused in Saniette himself a warmth of gratitude, which, however, the Verdurins never disclosed to Swann, since Saniette rather annoyed them, and they did not feel bound to provide him with friends. On the other hand the Verdurins were extremely touched by Swann’s next request, for he felt that he must ask to be introduced to the pianist’s aunt. She wore a black dress, as was her invariable custom, for she believed that a woman always looked well in black, and that nothing could be more distinguished; but her face was exceedingly red, as it always was for some time after a meal. She bowed to Swann with deference, but drew herself up again with great dignity. As she was entirely uneducated, and was afraid of making mistakes in grammar and pronunciation, she used purposely to speak in an indistinct and garbling manner, thinking that if she should make a slip it would be so buried in the surrounding confusion that no one could be certain whether she had actually made it or not; with the result that her talk was a sort of continuous, blurred expectoration, out of which would emerge, at rare intervals, those sounds and syllables of which she felt positive. Swann supposed himself entitled to poke a little mild fun at her in conversation with M. Verdurin, who, however, was not at all amused.

“She is such an excellent woman!” he rejoined. “I grant you that she is not exactly brilliant; but I assure you that she can talk most charmingly when you are alone with her.”

“I am sure she can,” Swann hastened to conciliate him. “All I meant was that she hardly struck me as ‘distinguished,’ ” he went on, isolating the epithet in the inverted commas of his tone, “and, after all, that is something of a compliment.”

“Wait a moment,” said M. Verdurin, “now, this will surprise you; she writes quite delightfully. You have never heard her nephew play? It is admirable; eh, Doctor? Would you like me to ask him to play something, M. Swann?”

“I should count myself most fortunate⁠ ⁠…” Swann was beginning, a trifle pompously, when the Doctor broke in derisively. Having once heard it said, and never having forgotten that in general conversation emphasis and the use of formal expressions were out of date, whenever he heard a solemn word used seriously, as the word “fortunate” had been used just now by Swann, he at once assumed that the speaker was being deliberately pedantic. And if, moreover, the same word happened to occur, also, in what he called an old “tag” or “saw,” however common it might still be in current usage, the Doctor jumped to the conclusion that the whole thing was a joke, and interrupted with the remaining words of the quotation, which he seemed to charge the speaker with having intended to introduce at that point, although in reality it had never entered his mind.

“Most fortunate for France!” he recited wickedly, shooting up both arms with great vigour. M. Verdurin could not help laughing.

“What are all those good people laughing at over there? There’s no sign of brooding melancholy down in your corner,” shouted Mme. Verdurin. “You don’t suppose I find it very amusing to be stuck up here by myself on the stool of repentance,” she went on peevishly, like a spoiled child.

Mme. Verdurin was sitting upon a high Swedish chair of waxed pine-wood, which a violinist from that country had given her, and which she kept in her drawing-room, although in appearance it suggested a school “form,” and “swore,” as the saying is, at the really good antique furniture which she had besides; but she made a point of keeping on view the presents which her “faithful” were in the habit of making her from time to time, so that the donors might have the pleasure of seeing them there when they came to the house. She tried to persuade them to confine their tributes to flowers and sweets, which had at least the merit of mortality; but she was never successful, and the house was gradually filled with a collection of foot-warmers, cushions, clocks, screens, barometers and vases, a constant repetition and a boundless incongruity of useless but indestructible objects.

From this lofty perch she would take her spirited part in the conversation of the “faithful,” and would revel in all their fun; but, since the accident to her jaw, she had abandoned the effort involved in real hilarity, and had substituted a kind of symbolical dumb-show which signified, without endangering or even fatiguing her in any way, that she was “laughing until she cried.” At the least witticism

Вы читаете In Search of Lost Time
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату