a hot temper.”

Peeping anxiously through the beautiful gold lace that edged the Fairy’s cloak, the Children saw a tall, red fellow looking at them and laughing at their fears. He was dressed in scarlet tights and spangles; from his shoulders hung silk scarves that were just like flames when he waved them with his long arms; and his hair stood up on his head in straight, flaring locks. He started flinging out his arms and legs and jumping round the room like a madman.

Tyltyl, though feeling a little easier, dared not yet leave his refuge. Then the Fairy Bérylune had a capital idea: she pointed her wand at the tap; and at once there appeared a young girl who wept like a regular fountain. It was Water. She was very pretty, but she looked extremely sad; and she sang so sweetly that it was like the rippling of a spring. Her long hair, which fell to her feet, might have been made of seaweed. She had nothing on but her bed-gown; but the water that streamed over her clothed her in shimmering colours. She hesitated at first and gave a glance around her; then, catching sight of Fire still whirling about like a great madcap, she made an angry and indignant rush at him, spraying his face, splashing and wetting him with all her might. Fire flew into a rage and began to smoke. Nevertheless, as he found himself suddenly thwarted by his old enemy, he thought it wiser to retire to a corner. Water also beat a retreat; and it seemed as though peace would be restored once more.

The two Children, at last recovering from their alarm, were asking the Fairy what was going to happen next, when a startling noise of breaking crockery made them look round towards the table. What a surprise! The milk-jug lay on the floor, smashed into a thousand fragments, and from the pieces rose a charming lady, who gave little screams of terror and clasped her hands and turned up her eyes with a beseeching glance.

Tyltyl hastened to console her, for he at once knew that she was Milk; and, as he was very fond of her, he gave her a good kiss. She was as fresh and pretty as a little dairymaid; and a delicious scent of hay came from her white frock all covered with cream.

Meanwhile, Mytyl was watching the sugar-loaf, which also seemed to be coming to life. Packed in its blue paper wrapper, on a shelf near the door, it was swaying from left to right and from right to left without any result. But at last a long thin arm was seen to come out, followed by a peaked head, which split the paper, and by another arm and two long legs that seemed never to end!⁠ ⁠… Oh, you should have seen how funny Sugar looked: so funny, indeed, that the Children could not help laughing in his face! And yet they would have liked to be civil to him, for they heard the Fairy introducing him in these words:

“This, Tyltyl, is the soul of Sugar. His pockets are crammed with sugar and each of his fingers is a sugar-stick.”

How wonderful to have a friend all made of sugar, off whom you can bite a piece whenever you feel inclined!

Bow, wow, wow!⁠ ⁠… Good morning! Good morning, my little god!⁠ ⁠… At last, at last we can talk!⁠ ⁠… Bark and wag my tail as I might, you never understood!⁠ ⁠… I love you! I love you!”

Who can this extraordinary person be, who jostles everybody and fills the house with his noisy gaiety? We know him at once. It is Tylô, the good Dog who tries his hardest to understand mankind, the good-natured Animal who goes with the Children to the forest, the faithful guardian who protects the door, the staunch friend who is ever true and ever loyal! Here he comes walking on his hind-paws, as on a pair of legs too short for him, and beating the air with the two others, making gestures like a clumsy little man. He has not changed: he still has his smooth, mustard-coloured coat and his jolly bulldog head, with the black muzzle, but he is much bigger and then he talks! He talks as fast as he can, as though he wanted in one moment to avenge his whole race, which has been doomed to silence for centuries. He talks of everything, now that he is at last able to explain himself; and it is a pretty sight to see him kissing his little master and mistress and calling them “his little gods!” He sits up, he jumps about the room, knocking against the furniture, upsetting Mytyl with his big soft paws, lolling his tongue, wagging his tail and puffing and panting as though he were out hunting. We at once see his simple, generous nature. Persuaded of his own importance, he fancies that he alone is indispensable in the new world of Things.

After making all the fuss he wanted of the Children, he started going the round of the company, distributing the attentions which he thought that none could do without. His joy, now set free, found vent without restraint; and, because he was the most loving of creatures, he would also have been the happiest, if, in becoming human, he had not, unfortunately, retained his little doggy failings. He was jealous! He was terribly jealous; and his heart felt a pang when he saw Tylette, the Cat, coming to life in her turn and being petted and kissed by the Children, just as he had been! Oh, how he hated the Cat! To bear the sight of her beside him, to see her always sharing in the affection of the family: that was the great sacrifice which fate demanded of him. He accepted it, however, without a word, because it pleased his little gods; and he went so far as to leave her alone. But he had had many a crime

Вы читаете The Blue Bird
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату