A Chant of Mystics
I
From the Mist of Arcana we rise,
Through the Universe of Secrets we come,
And we enter the Tavern as Lovers,
Whose features are pale as the false dawn,
Whose statures are lean as the new moon.
Like unto a jar is the body,
And the soul in the jar
Is the silvery voice of the Fountain,
Is the rose-scented breath of the Mountain,
For your sake we have come
In the shape of a jar from the Sea;
For your sake we have come as Disgrace,
But glory incarnate are we.
For the sake of the world we dance
O’er the flame, on the point of the lance.
O, think us not mortal, for we
Are the light on the foam of the sea.
Of a truth, we are kin to the sun,
The infinite source of all splendors;
We are one
With the world’s riddles and wonders.
But not of the world nor the sun is the breath
That lingers awhile in the regions of Death.
The dust on our sandals betrays us, we know—
We have travelled afar our devotion to show
To him who is waiting for us at the gate
Of the Garden of Union our longing to sate.
We shall interpret the Truth,
We shall the Secret unveil;
For naked we come, like the dew,
Like the zephyr, we come, and the gale:
Naked, through thorn-bush and grass,
We speak and we pass.
Our garments were burned in the fire of the Mind,
In the world where the Deaf still dispute with the Blind.
We are the Truth,
And into the world
From the Universe of Secrets we’re hurled.
We are are the Truth,
And into the skies
From the Mists of Arcana we rise.
II
In the light of the day, in the stars of the night we behold
The face of the Master, the feet of the Pilgrim of old;
In the sigh of the wind and the voice of the thunder we hear
The plaint of the bard and the rhapsodic chant of the seer.
Without them, alas, we are dumb,
Though not deaf to the flute and the drum.
But the vision is true,
Allahu, Allahu!
They are garbed in blue,
Allahu, Allahu!
They are drenched with dew,
Allahu, Allahu!
Hail, Sana’i3 the Moon of the Soul,
The Guide and the Road to the goal.
Hail, Attar4 the Vezier of Birds,
Who sing in his musk-scented words.
Hail, Arabi,5 the Tongue of the Truth,
The Eye of the Prophet, in sooth.
Hail, Rabi’a,6 the Heart of the Sphere,
Beloved of the bard and the seer;
The Rosebud that rises to greet
The splendor beneath Allah’s feet.
Hail, Gazzali,7 the Weaver of Light,
The maker of wings for the flight.
Hail, Hallaj,8 the Diver divine,
Whose pearls decorate every shrine,
Whose blood was the pledge that his words,
I am Truth, shall fore’er be a sign.
To Jelal’ud-Din Rumi,9 all hail!
The Master who flung every veil
To the wind, who ne’er sober was seen,
Though ne’er to the tavern had been;
But ever—and often alone—
Was dancing before Allah’s throne.
Hail, Tabrizi,10 who nourished the Bard
With jasmine and myrtle and nard;—
Who loafed and invited his soul
And would not write a word in his Scroll.
Hail, Fared,11 the love-stricken