it. There, too, it can be caught and thence in an instant returned to earth again, to be reflected in the mirror of the present by those who know how that mirror should be held. Ask me no more; one so wise as you, O Bickley, can solve such problems for himself.”

“If you don’t mind, Lady Yva,” said Bastin, “I think I should like to get out of this place, interesting as it is. I have food to cook up above and lots of things to attend to, especially as I understand I am to come back here tomorrow. Would you mind showing me the way to that lift or moving staircase?”

“Come,” she said, smiling.

So we went past the image of Fate, out of the temple, down the vast and lonely streets so unnaturally illuminated, to the place where we had first found ourselves on arrival in the depths. There we stood.

A moment later and we were whirling up as we had whirled down. I suppose that Yva came with us though I never saw her do so, and the odd thing was that when we arrived in the sepulchre, she seemed already to be standing there waiting to direct us.

“Really,” remarked Bastin, “this is exactly like Maskelyne and Cook. Did you ever see their performance, Bickley? If so, it must have given you lots to explain for quite a long while.”

“Jugglery never appealed to me, whether in London or in Orofena,” replied Bickley in a sour voice as he extracted from his pocket an end of candle to which he set light.

“What is jugglery?” asked Bastin, and they departed arguing, leaving me alone with Yva in the sepulchre.

“What have I seen?” I asked her.

“I do not know, Humphrey. Everyone sees different things, but perhaps something of the truth.”

“I hope not, Yva, for amongst other things I seemed to see you swear yourself to a man forever.”

“Yes, and this I did. What of it?”

“Only that it might be hard for another man.”

“Yes, for another man it might be hard. You were once married, were you not, Humphrey, to a wife who died?”

“Yes, I was married.”

“And did you not swear to that wife that you would never look in love upon another woman?”

“I did,” I answered in a shamed voice. “But how do you know? I never told you so.”

“Oh! I know you and therefore guessed.”

“Well, what of it, Yva?”

“Nothing, except that you must find your wife before you love again, and before I love again I must find him whom I wish to be my husband.”

“How can that happen,” I asked, “when both are dead?”

“How did all that you have seen today in Nyo happen?” she replied, laughing softly. “Perhaps you are very blind, Humphrey, or perhaps we both are blind. If so, mayhap light will come to us. Meanwhile do not be sad. Tomorrow I will meet you and you shall teach me⁠—your English tongue, Humphrey, and other things.”

“Then let it be in the sunlight, Yva. I do not love those darksome halls of Nyo that glow like something dead.”

“It is fitting, for are they not dead?” she answered, with a little laugh. “So be it. Bastin shall teach my father down below, since sun and shade are the same to him who only thinks of his religion, and you shall teach me up above.”

“I am not so certain about Bastin and of what he thinks,” I said doubtfully. “Also will the Lord Oro permit you to come?”

“Yes, for in such matters I rule myself. Also,” she added meaningly, “he remembers my oath that I will wed no man⁠—save one who is dead. Now farewell a while and bid Bastin be here when the sun is three hours high, not before or after.”

Then I left her.

XVII

Yva Explains

When I reached the rock I was pleased to find Marama and about twenty of his people engaged in erecting the house that we had ordered them to build for our accommodation. Indeed, it was nearly finished, since house-building in Orofena is a simple business. The framework of poles let into palm trunks, since they could not be driven into the rock, had been put together on the further shore and towed over bodily by canoes. The overhanging rock formed one side of the house; the ends were of palm leaves tied to the poles, and the roof was of the same material. The other side was left open for the present, which in that equable and balmy clime was no disadvantage. The whole edifice was about thirty feet long by fifteen deep and divided into two portions, one for sleeping and one for living, by a palm leaf partition. Really, it was quite a comfortable abode, cool and rainproof, especially after Bastin had built his hut in which to cook.

Marama and his people were very humble in their demeanour and implored us to visit them on the main island. I answered that perhaps we would later on, as we wished to procure certain things from the wreck. Also, he requested Bastin to continue his ministrations as the latter greatly desired to do. But to this proposal I would not allow him to give any direct answer at the moment. Indeed, I dared not do so until I was sure of Oro’s approval.

Towards evening they departed in their canoes, leaving behind them the usual ample store of provisions.

We cooked our meal as usual, only to discover that what Yva had said about the Life-water was quite true, since we had but little appetite for solid food, though this returned upon the following day. The same thing happened upon every occasion after drinking of that water which certainly was a most invigorating fluid. Never for years had any of us felt so well as it caused us to do.

So we lit our pipes and talked about our experiences though of these, indeed, we scarcely knew what to say. Bastin accepted them as something out of the common,

Вы читаете When the World Shook
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату