if you like.” They went together, leaving the Countess with her little circle, and for a moment after they had crossed the threshold neither of them spoke. Isabel would not sit down; she stood in the middle of the room slowly fanning herself; she had for him the same familiar grace. She seemed to wait for him to speak. Now that he was alone with her all the passion he had never stifled surged into his senses; it hummed in his eyes and made things swim round him. The bright, empty room grew dim and blurred, and through the heaving veil he felt her hover before him with gleaming eyes and parted lips. If he had seen more distinctly he would have perceived her smile was fixed and a trifle forced⁠—that she was frightened at what she saw in his own face. “I suppose you wish to bid me goodbye?” she said.

“Yes⁠—but I don’t like it. I don’t want to leave Rome,” he answered with almost plaintive honesty.

“I can well imagine. It’s wonderfully good of you. I can’t tell you how kind I think you.”

For a moment more he said nothing. “With a few words like that you make me go.”

“You must come back some day,” she brightly returned.

“Some day? You mean as long a time hence as possible.”

“Oh no; I don’t mean all that.”

“What do you mean? I don’t understand! But I said I’d go, and I’ll go,” Goodwood added.

“Come back whenever you like,” said Isabel with attempted lightness.

“I don’t care a straw for your cousin!” Caspar broke out.

“Is that what you wished to tell me?”

“No, no; I didn’t want to tell you anything; I wanted to ask you⁠—” he paused a moment, and then⁠—“what have you really made of your life?” he said, in a low, quick tone. He paused again, as if for an answer; but she said nothing, and he went on: “I can’t understand, I can’t penetrate you! What am I to believe⁠—what do you want me to think?” Still she said nothing; she only stood looking at him, now quite without pretending to ease. “I’m told you’re unhappy, and if you are I should like to know it. That would be something for me. But you yourself say you’re happy, and you’re somehow so still, so smooth, so hard. You’re completely changed. You conceal everything; I haven’t really come near you.”

“You come very near,” Isabel said gently, but in a tone of warning.

“And yet I don’t touch you! I want to know the truth. Have you done well?”

“You ask a great deal.”

“Yes⁠—I’ve always asked a great deal. Of course you won’t tell me. I shall never know if you can help it. And then it’s none of my business.” He had spoken with a visible effort to control himself, to give a considerate form to an inconsiderate state of mind. But the sense that it was his last chance, that he loved her and had lost her, that she would think him a fool whatever he should say, suddenly gave him a lash and added a deep vibration to his low voice. “You’re perfectly inscrutable, and that’s what makes me think you’ve something to hide. I tell you I don’t care a straw for your cousin, but I don’t mean that I don’t like him. I mean that it isn’t because I like him that I go away with him. I’d go if he were an idiot and you should have asked me. If you should ask me I’d go to Siberia tomorrow. Why do you want me to leave the place? You must have some reason for that; if you were as contented as you pretend you are you wouldn’t care. I’d rather know the truth about you, even if it’s damnable, than have come here for nothing. That isn’t what I came for. I thought I shouldn’t care. I came because I wanted to assure myself that I needn’t think of you any more. I haven’t thought of anything else, and you’re quite right to wish me to go away. But if I must go, there’s no harm in my letting myself out for a single moment, is there? If you’re really hurt⁠—if he hurts you⁠—nothing I say will hurt you. When I tell you I love you it’s simply what I came for. I thought it was for something else; but it was for that. I shouldn’t say it if I didn’t believe I should never see you again. It’s the last time⁠—let me pluck a single flower! I’ve no right to say that, I know; and you’ve no right to listen. But you don’t listen; you never listen, you’re always thinking of something else. After this I must go, of course; so I shall at least have a reason. Your asking me is no reason, not a real one. I can’t judge by your husband,” he went on irrelevantly, almost incoherently; “I don’t understand him; he tells me you adore each other. Why does he tell me that? What business is it of mine? When I say that to you, you look strange. But you always look strange. Yes, you’ve something to hide. It’s none of my business⁠—very true. But I love you,” said Caspar Goodwood.

As he said, she looked strange. She turned her eyes to the door by which they had entered and raised her fan as if in warning.

“You’ve behaved so well; don’t spoil it,” she uttered softly.

“No one hears me. It’s wonderful what you tried to put me off with. I love you as I’ve never loved you.”

“I know it. I knew it as soon as you consented to go.”

“You can’t help it⁠—of course not. You would if you could, but you can’t, unfortunately. Unfortunately for me, I mean. I ask nothing⁠—nothing, that is, I shouldn’t. But I do ask one sole satisfaction:⁠—that you tell me⁠—that you tell me⁠—!”

“That I tell you what?”

“Whether I may pity you.”

“Should you like that?” Isabel asked, trying to smile again.

“To pity

Вы читаете The Portrait of a Lady
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату