One knows all that of course. And then he asks whether he ever ill-used me? Was he ever false to me? Do I think, that were I to choose to submit the matter to the iniquitous practices of the present Divorce Court, I could prove anything against him by which even that low earthly judge would be justified in taking from him his marital authority? And if not⁠—have I no conscience? Can I reconcile it to myself to make his life utterly desolate and wretched simply because duties which I took upon myself at my marriage have become distasteful to me?

These questions would be very hard to answer, were there not other questions that I could ask. Of course I was wrong to marry him. I know that now, and I repent my sin in sackcloth and ashes. But I did not leave him after I married him till he had brought against me horrid accusations⁠—accusations which a woman could not bear, which, if he believed them himself, must have made it impossible for him to live with me. Could any wife live with a husband who declared to her face that he believed that she had a lover? And in this very letter he says that which almost repeats the accusation. He has asked me how I can have dared to receive you, and desires me never either to see you or to wish to see you again. And yet he sent for you to Loughlinter before you came, in order that you might act as a friend between us. How could I possibly return to a man whose power of judgment has so absolutely left him?

I have a conscience in the matter, a conscience that is very far from being at ease. I have done wrong, and have shipwrecked every hope in this world. No woman was ever more severely punished. My life is a burden to me, and I may truly say that I look for no peace this side the grave. I am conscious, too, of continued sin⁠—a sin unlike other sins⁠—not to be avoided, of daily occurrence, a sin which weighs me to the ground. But I should not sin the less were I to return to him. Of course he can plead his marriage. The thing is done. But it can’t be right that a woman should pretend to love a man whom she loathes. I couldn’t live with him. If it were simply to go and die, so that his pride would be gratified by my return, I would do it; but I should not die. There would come some horrid scene, and I should be no more a wife to him than I am while living here.

He now threatens me with publicity. He declares that unless I return to him he will put into some of the papers a statement of the whole case. Of course this would be very bad. To be obscure and untalked of is all the comfort that now remains to me. And he might say things that would be prejudicial to others⁠—especially to you. Could this in any way be prevented? I suppose the papers would publish anything; and you know how greedily people will read slander about those whose names are in any way remarkable. In my heart I believe he is insane; but it is very hard that one’s privacy should be at the mercy of a madman. He says that he can get an order from the Court of Queen’s Bench which will oblige the judges in Saxony to send me back to England in the custody of the police, but that I do not believe. I had the opinion of Sir Gregory Grogram before I came away, and he told me that it was not so. I do not fear his power over my person, while I remain here, but that the matter should be dragged forward before the public.

I have not answered him yet, nor have I shown his letter to Papa. I hardly liked to tell you when you were here, but I almost fear to talk to Papa about it. He never urges me to go back, but I know that he wishes that I should do so. He has ideas about money, which seem singular to me, knowing, as I do, how very generous he has been himself. When I married, my fortune, as you knew, had been just used in paying Chiltern’s debts. Mr. Kennedy had declared himself to be quite indifferent about it, though the sum was large. The whole thing was explained to him, and he was satisfied. Before a year was over he complained to Papa, and then Papa and Chiltern together raised the money⁠—£40,000⁠—and it was paid to Mr. Kennedy. He has written more than once to Papa’s lawyer to say that, though the money is altogether useless to him, he will not return a penny of it, because by doing so he would seem to abandon his rights. Nobody has asked him to return it. Nobody has asked him to defray a penny on my account since I left him. But Papa continues to say that the money should not be lost to the family. I cannot, however, return to such a husband for the sake of £40,000. Papa is very angry about the money, because he says that if it had been paid in the usual way at my marriage, settlements would have been required that it should come back to the family after Mr. Kennedy’s death in the event of my having no child. But, as it is now, the money would go to his estate after my death. I don’t understand why it should be so, but Papa is always harping upon it, and declaring that Mr. Kennedy’s pretended generosity has robbed us all. Papa thinks that were I to return this could be arranged; but I could not go back to him for such a reason. What does it

Вы читаете Phineas Redux
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату