while fighting with the crowd.”

“Wonderful Camila, I was not just to you when you were on the stage. It was some foolish pride in me. I grudged you the praise that you deserved. Forgive me. You have always been a very great artist. If you come to see that you are not happy among these people you might think about going to Madrid. You would have a great triumph there. You are still young and beautiful. There will be time later to be called Doña Micaela. We shall be old soon. We shall be dead soon.”

“No, I shall never see Spain. All the world is alike, Madrid or Lima.”

“Oh, if we could go away to some island where the people would know you for yourself. And love you.”

“You are fifty years old and you are still dreaming of such islands, Uncle Pio.”

He bent his head and mumbled: “Of course I love you, Camila, as I always must and more than I can say. To have known you is enough for my whole life. You are a great lady now. And you are rich. There is no longer any way that I can help you. But I am always ready.”

“How absurd you are,” she said smiling. “You said that as boys say it. You don’t seem to learn as you grow older, Uncle Pio. There is no such thing as that kind of love, and that kind of island. It’s in the theatre you find such things.”

He look shamefaced, but unconvinced.

At last she rose and said sadly: “What are we talking about? It is growing cold. I must be going in. You must be resigned. I have no heart for the theatre.” There was a pause. “And for the rest?⁠ ⁠… Oh, I do not understand. It is just circumstance. I must be what I must. Do not try to understand either. Don’t think about me, Uncle Pio. Just forgive, that’s all. Just try to forgive.”

She stood still a moment, searching for something deeply felt to say to him. The first cloud reached the terrace; it was dark; the last stragglers were leaving the gardens. She was thinking of Don Jaime, and of Don Andrés and of himself. She could not find the words. Suddenly she bent down and kissed his fingers and went quickly away. But he sat for a long time in the gathering clouds trembling with happiness and trying to penetrate into the meaning of these things.


Suddenly the news was all over Lima. Doña Micaela Villegas, the lady that used to be Camila the Perichole, had the smallpox. Several hundred other persons had the smallpox also; but popular interest and malignity were concentrated upon the actress. A wild hope ran about the town that the beauty that had enabled her to despise the class from which she sprang would be impaired. The news escaped from the sickroom that Camila had become ludicrous in homeliness and the cup of the envious overflowed. As soon as she was able she had herself carried from the city to her villa in the hills; she ordered the sale of her elegant little palace, she returned her jewels to their givers and she sold her fine clothes. The Viceroy, the Archbishop and the few men at court who had been her sincerest admirers besieged her door still with messages and gifts; the messages were ignored and the gifts were returned without comment. No one but her nurse and maids had been permitted to see her since the commencement of her illness. As an answer to his repeated attempts Don Andrés received a large sum of money from her with a letter compounded of all that is possible in bitterness and pride.

Like all beautiful women who have been brought up amid continual tributes to her beauty she assumed without cynicism that it must necessarily be the basis of anyone’s attachment to herself; henceforth any attention paid to her must spring from a pity full of condescension and faintly perfumed with satisfaction at so complete a reversal. This assumption that she need look for no more devotion now that her beauty had passed proceeded from the fact that she had never realized any love save love as passion. Such love, though it expends itself in generosity and thoughtfulness, though it give birth to visions and to great poetry, remains among the sharpest expressions of self-interest. Not until it has passed through a long servitude, through its own self-hatred, through mockery, through great doubts, can it take its place among the loyalties. Many who have spent a lifetime in it can tell us less of love than the child that lost a dog yesterday. As her friends continued in their efforts to draw her again into society she grew more and more angry and dispatched insulting messages to the city. It was said for a time that she was retiring into religion. But new rumours that all was fury and despair on the little farm contradicted the old. For those near to her the despair was fearful to behold. She was convinced that her life was over, her life and her children’s. In her hysterical pride she had given back more than she owed, and the approach of poverty was added to the loneliness and the gloom of her future. There was nothing left for her to do but to draw out her days in jealous solitude in the center of the little farm that was falling into decay. She brooded for hours upon the joy of her enemies, and could be heard striding about her room with strange cries.

Uncle Pio did not allow himself to be discouraged. By dint of making himself useful to the children, by taking a hand in the management of the farm, and by discreetly lending her some money he obtained his entrance into the house, and even into the presence of its veiled mistress. But even then Camila, convinced in her pride that he pitied her, lashed him with the blade

Вы читаете The Bridge of San Luis Rey
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату