endeavoured to “lure me away” discounted any good I might have done by leaving my “sign” of four books. It had been a trap, and I had seen through it, that was what Poirot would think. The time, too, was cleverly planned. Poirot, on receiving the note, would have just time to rush off with his innocent-looking guide, and that he would do so, I knew. My determination to make my way into the house would bring him posthaste. He always displayed a ridiculous distrust of my capacities. He would be convinced that I was running into danger without being equal to the situation, and would rush down to take command of the situation.

But there was nothing to be done. I wrote as bidden. My captor took the note from me, read it, then nodded his head approvingly and handed it to one of the silent attendants who disappeared with it behind one of the silken hangings on the wall which masked a doorway.

With a smile the man opposite me picked up a cable form and wrote. He handed it to me.

It read: “Release the white bird with all despatch.”

I gave a sigh of relief.

“You will send it at once?” I urged.

He smiled, and shook his head.

“When M. Hercule Poirot is in my hands it shall be sent. Not until then.”

“But you promised⁠—”

“If this device fails, I may have need of our white bird⁠—to persuade you to further efforts.”

I grew white with anger.

“My God! If you⁠—”

He waved a long, slim yellow hand.

“Be reassured, I do not think it will fail. And the moment M. Poirot is in our hands, I will keep my oath.”

“If you play me false.”

“I have sworn it by my honoured ancestors. Have no fear. Rest here awhile. My servants will see to your needs whilst I am absent.”

I was left alone in this strange underground nest of luxury. The second Chinese attendant had reappeared. One of them brought food and drink and offered it to me, but I waved them aside. I was sick⁠—sick⁠—at heart⁠—

And then suddenly the master reappeared, tall and stately in his silken robes. He directed operations. By his orders I was hustled back through the cellar and tunnel into the original house I had entered. There they took me into a ground-floor room. The windows were shuttered, but one could see through the cracks into the street. An old ragged man was shuffling along the opposite side of the road, and when I saw him make a sign to the window, I understood that he was one of the gang on watch.

“It is well,” said my Chinese friend. “Hercule Poirot has fallen into the trap. He approaches now⁠—and alone except for the boy who guides him. Now, Captain Hastings, you have still one more part to play. Unless you show yourself he will not enter the house. When he arrives opposite, you must go out on the step and beckon him in.”

“What?” I cried, revolted.

“You play that part alone. Remember the price of failure. If Hercule Poirot suspects anything is amiss and does not enter the house, your wife dies by the Seventy Lingering Deaths! Ah! Here he is.”

With a beating heart, and a feeling of deathly sickness, I looked through the crack in the shutters. In the figure walking along the opposite side of the street I recognized my friend at once, though his coat collar was turned up and an immense yellow muffler hid the bottom part of his face. But there was no mistaking that walk, and the poise of that egg-shaped head.

It was Poirot coming to my aid in all good faith, suspecting nothing amiss. By his side ran a typical London urchin, grimy of face and ragged of apparel.

Poirot paused, looking across at the house, whilst the boy spoke to him eagerly and pointed. It was the time for me to act. I went out in the hall. At a sign from the tall Chinaman, one of the servants unlatched the door.

“Remember the price of failure,” said my enemy in a low voice.

I was outside on the steps. I beckoned to Poirot. He hastened across.

“Aha! So all is well with you, my friend. I was beginning to be anxious. You managed to get inside? Is the house empty, then?”

“Yes,” I said, in a low voice I strove to make natural. “There must be a secret way out of it somewhere. Come in and let us look for it.”

I stepped back across the threshold. In all innocence Poirot prepared to follow me.

And then something seemed to snap in my head. I saw only too clearly the part I was playing⁠—the part of Judas.

“Back, Poirot!” I cried. “Back for your life. It’s a trap. Never mind me. Get away at once.”

Even as I spoke⁠—or rather shouted my warning, hands gripped me like a vice. One of the Chinese servants sprang past me to grab Poirot.

I saw the latter spring back, his arm raised, then suddenly a dense volume of smoke was rising round me, choking me⁠—killing me⁠—

I felt myself falling⁠—suffocating⁠—this was death⁠—


I came to myself slowly and painfully⁠—all my senses dazed. The first thing I saw was Poirot’s face. He was sitting opposite me watching me with an anxious face. He gave a cry of joy when he saw me looking at him.

“Ah, you revive⁠—you return to yourself. All is well! My friend⁠—my poor friend!”

“Where am I?” I said painfully.

“Where? But chez vous!”

I looked round me. True enough, I was in the old familiar surroundings. And in the grate were the identical four knobs of coal I had carefully spilt there.

Poirot had followed my glance.

“But yes, that was a famous idea of yours⁠—that and the books. See you, if they should say to me any time, ‘That friend of yours, that Hastings, he has not the great brain, is it not so?’ I shall reply to them: ‘You are in error.’ It was an idea magnificent and superb that occurred to you there.”

“You understood their meaning then?”

“Am I an

Вы читаете The Big Four
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату