mortall Princes tend,
And often treat for pardon and remission
To suppliants, through frayltie which offend:
Those did upon Mercillaes throne attend,
Just Dice, wise Eunomie, myld Eirene;
And them amongst, her glorie to commend,
Sate goodly Temperance in garments clene,
And sacred Reverence yborne of heavenly strene.

Thus did she sit in royall rich estate,
Admyr’d of many, honoured of all;
Whylest underneath her feete, there as she sate,
An huge great Lyon lay, that mote appall
An hardie courage, like captived thrall
With a strong yron chaine and coller bound,
That once he could not move, nor quich at all;
Yet did he murmure with rebellious sound,
And softly royne, when salvage choler gan redound.

So sitting high in dreaded soverayntie,
Those two strange knights were to her presence brought;
Who, bowing low before her Majestic,
Did to her myld obeysance, as they ought,
And meekest boone that they imagine mought;
To whom she eke inclyning her withall,
As a faire stoupe of her high soaring thought,
A chearefull countenance on them let fall,
Yet tempred with some majestic imperiall.

As the bright sunne, what time his fierie teme
Towards the westerne brim begins to draw,
Gins to abate the brightnesse of his beme,
And fervour of his flames somewhat adaw;
So did this mightie Ladie, when she saw
Those two strange knights such homage to her make,
Bate somewhat of that Majestie and awe
That whylome wont to doe so many quake,
And with more myld aspect those two to entertake.

Now at that instant, as occasion fell,
When these two stranger knights arriv’d in place,
She was about affaires of common-wele,
Dealing with Justice with indifferent grace,
And hearing pleas of people meane and base:
Mongst which, as then, there was for to be heard
The tryall of a great and weightie case,
Which on both sides was then debating hard;
But at the sight of these those were awhile debard.

But, after all her princely entertayne,
To th’ hearing of that former cause in hand
Her selfe eftsoones she gan convert againe:
Which that those knights likewise mote understand,
And witnesse forth aright in forrain land,
Taking them up unto her stately throne,
Where they mote heare the matter throughly scand
On either part, she placed th’one on th’one,
The other on the other side, and neare them none.

Then was there brought, as prisoner to the barre,
A Ladie of great countenance and place,
But that she it with foule abuse did marre;
Yet did appeare rare beautie in her face,
But blotted with condition vile and base,
That all her other honour did obscure,
And titles of nobilitie deface:
Yet in that wretched semblant she did sure
The peoples great compassion unto her allure.

Then up arose a person of deepe reach,
And rare insight hard matters to revele;
That well could charme his tongue, and time his speach
To all assayes; his name was called Zele.
He gan that Ladie strongly to appele
Of many haynous crymes by her enured;
And with sharp reasons rang her such a pele,
That those, whom she to pitie had allured,
He now t’abhorre and loath her person had procured.

First gan he tell how this, that seem’d so faire
And royally arayd, Duessa hight;
That false Duessa, which had wrought great care
And mickle mischiefe unto many a knight,
By her beguyled and confounded quight:
But not for those she now in question came,
Though also those mote question’d be aright,
But for vyld treasons and outrageous shame,
Which she against the dred Mercilla oft did frame.

For she whylome (as ye mote yet right well
Remember) had her counsels false conspyred
With faithlesse Blandamour and Paridell,
(Both two her paramours, both by her hyred,
And both with hope of shadowes vaine inspyred)
And with them practiz’d, how for to depryve
Mercilla of her crowne, by her aspyred,
That she might it unto her selfe deryve,
And tryumph in their blood whom she to death did dryve.

But through high heavens grace, which favour not
The wicked driftes of trayterous desynes
Gainst loiall Princes, all this cursed plot,
Ere proofe it tooke, discovered was betymes,
And th’actours won the meede meet for their crymes.
Such be the meede of all that by such mene
Unto the type of kingdomes title clymes!
But false Duessa, now untitled Queene,
Was brought to her sad doome, as here was to be seene.

Strongly did Zele her haynous fact enforce,
And many other crimes of foule defame
Against her brought, to banish all remorse,
And aggravate the horror of her blame:
And with him, to make part against her, came
Many grave persons that against her pled.
First was a sage old Syre, that had to name
The Kingdomes Care, with a white silver hed,
That many high regards and reasons gainst her red.

Then gan Authority her to appose
With peremptorie powre, that made all mute;
And then the Law of Nations gainst her rose,
And reasons brought that no man could refute:
Next gan Religion gainst her to impute
High Gods beheast, and powre of holy lawes;
Then gan the Peoples cry and Commons sute
Importune care of their owne publicke cause;
And lastly Justice charged her with breach of lawes.

But then, for her, on the contrarie part,
Rose many advocates for her to plead:
First there came Pittie with full tender hart,
And with her joyn’d Regard of womanhead;
And then came Daunger, threatning hidden dread
And high alliance unto forren powre;
Then came Nobilitie of birth, that bread
Great ruth through her misfortunes tragicke stowre;
And lastly Griefe did plead, and many teares forth powre.

With the neare touch whereof in tender hart
The Briton Prince was sore empassionate,
And woxe inclined much unto her part,
Through the sad terror of so dreadfull fate,
And wretched ruine of so high estate;
That for great ruth his courage gan relent:
Which when as Zele perceived to abate,
He gan his earnest fervour to augment,
And many fearefull objects to them to present.

He gan t’efforce the evidence anew,
And new accusements to produce in place:

Вы читаете The Faerie Queene
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату