But there was a great void in her heart and in her life. She had begun to visit her kinsfolk since her father’s death: she drew nearer to them; she allowed the relatives whom the Restoration had placed in a lofty and powerful position to come to her, and sought out those whom the new order of things left in obscurity and poverty. But she returned to her dear chick first of all, and to another distant cousin, also married, who had become the chick’s sister-in-law. Her relations with her kinsfolk soon assumed remarkable regularity. Mademoiselle de Varandeuil never went into society, to an evening party, or to the play. It required Mademoiselle Rachel’s brilliant success to persuade her to step inside a theatre; she ventured there but twice. She never accepted an invitation to a large dinner-party. But there were two or three houses where, as at the chick’s, she would invite herself to dine, unexpectedly, when there were no guests. “My love,” she would say without ceremony, “are you and your husband doing nothing this evening? Then I will stay and eat some of your ragoût.” At eight o’clock regularly she rose to go, and when the husband took his hat to escort her home, she would knock it out of his hands with a: “Nonsense! an old nanny-goat like me! Why, I frighten men in the street!” And then ten days or a fortnight would pass, during which they would not see her. But if anything went wrong, if there was a death or sickness in the house, Mademoiselle de Varandeuil always heard of it at once, no one knew how; she would come, in spite of everything⁠—the weather or the hour⁠—would give a loud ring at the bell in her own way⁠—they finally called it “cousin’s ring”⁠—and a moment later, relieved of her umbrella, which never left her, and of her pattens, her hat tossed upon a chair, she was at the service of those who needed her. She listened, talked, restored their courage with an indescribable martial accent, with language as energetic as a soldier might use to console a wounded comrade, and stimulating as a cordial. If it was a child that was out of sorts, she would go straight to the bed, laugh at the little one, whose fear vanished at once, order the father and mother about, run hither and thither, assume the management of everything, apply the leeches, arrange the cataplasms, and bring back hope, joy and health at the double quick. In all branches of the family the old maid appeared thus providentially, without warning, on days of sorrow, ennui and suffering. She was never seen except when her hands were needed to heal, her devoted friendship to console. She was, so to speak, an impersonal creature, because of her great heart; a woman who did not belong to herself: God seemed to have made her only to give her to others. Her everlasting black dress which she persisted in wearing, her worn, dyed shawl, her absurd hat, her impoverished appearance, were, in her eyes, the means of being rich enough to help others with her little fortune; she was extravagant in almsgiving, and her pockets were always filled with gifts for the poor; not of money, for she feared the wineshop, but of four-pound loaves which she bought for them at the baker’s. And then, too, by dint of living in poverty, she was able to give herself what was to her the greatest of all luxuries: the joy of her friends’ children whom she overwhelmed with New Year’s and other gifts, with surprises and pleasures of all sorts. For instance, suppose that one of them had been left by his mother, who was absent from Paris, to pass a lovely summer Sunday at his boarding school, and the little rascal, out of spite, had misbehaved so that he was not allowed to go out. How surprised he would be, as the clock struck nine, to see his old cousin appear in the courtyard, just buttoning the last button of her dress, she had come in such haste. And what a feeling of desolation at the sight! “Cousin,” he would say piteously, in one of those fits of passion in which at the same moment you long to cry and to kill your tyrant, “I⁠—I am kept in, and⁠—” “Kept in? Oh! yes, kept in! And do you suppose I’ve taken all this trouble⁠—Is your schoolmaster poking fun at me? Where is the puppy, that I may have a word with him? You go and dress yourself meanwhile. Off with you!” And the child, not daring to hope that a woman so shabbily dressed would have the power to raise the embargo, would suddenly feel a hand upon his arm, and the cousin would carry him off, toss him into a cab, all bewildered and dumbfounded with joy, and take him to the Bois de Boulogne. She would let him ride a donkey all day long, urging the beast on with a broken branch, and crying: “Get up!” And then, after a good dinner at Borne’s, she would take him back to school, and, under the porte-cochère, as she kissed him she would slip a big hundred-sou piece into his hand.

Strange old maid. The bitter experiences of her whole existence, the struggle to live, the never-ending physical suffering, the long-continued bodily and mental torture had, as it were, cut her loose from life and placed her above it. Her education, the things she had seen, the spectacle of what seemed the end of everything, the Revolution, had so formed her character as to lead her to disdain human suffering. And this old woman, who had nothing left of life save breath, had risen to a serene philosophy, to a virile, haughty, almost satirical stoicism. Sometimes she would begin to declaim against a sorrow that seemed a little too keen; but, in the midst of her tirade, she would suddenly

Вы читаете Germinie Lacerteux
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату