gentleman, whose servant she had been until his death, in her native province, near Langres; for it happened that she was a countrywoman of Germinie, not from the same village, but from a small place near by; and although she and mademoiselle’s maid had never met nor seen each other in the country, they knew each other by name and were drawn together by the fact that they had acquaintances in common and could compare memories of the same places. The stout woman was a flattering, affected, fawning creature. She said: “My love” to everybody, talked in a piping voice, and played the child with the querulous languor of corpulent persons. She detested vulgar remarks and would blush and take alarm at trifles. She adored secrets, twisted everything into a confidential communication, invented stories and always whispered in your ear. Her life was passed in gossiping and groaning. She pitied others and she pitied herself; she lamented her ill fortune and her stomach. When she had eaten too much she would say dramatically: “I am dying!” and nothing ever was so pathetic as her indigestion. She was constantly moved to tears: she wept indiscriminately for a maltreated horse, for someone who had died, for milk that had curdled. She wept over the various items in the newspapers, she wept for the sake of weeping.

Germinie was very soon ensnared and moved to pity by this wheedling, talkative crémière, who was always in a state of intense emotion, calling upon others to open their hearts to her, and apparently so affectionate. After three months hardly anything passed mademoiselle’s doors that did not come from Mère Jupillon. Germinie procured everything, or almost everything there. She passed hours in the shop. Once there it was hard work for her to leave; she remained there, unable to rise from her chair. A sort of instinctive cowardice detained her. At the door she would stop and talk on, in order to delay her departure. She felt bound to the crémière by the invisible charm of familiar places to which you constantly return, and which end by embracing you like things that would love you. And then, too, in her eyes the shop meant Madame Jupillon’s three dogs, three wretched curs; she always had them on her knees, she scolded them and kissed them and talked to them; and when she was warm with their warmth, she would feel in the depths of her heart the contentment of a beast rubbing against her little ones. Again, the shop to her meant all the gossip of the quarter, the rendezvous of all the scandals⁠—how this one had failed to pay her note and that one had received a carriage load of flowers; it meant a place that was on the watch for everything, even to the lace peignoir going to town on the maid’s arm.

In a word everything tended to attach her to the place. Her intimacy with the crémière was strengthened by all the mysterious bonds of friendship between women of the people, by the continual chatter, the daily exchange of the trivial affairs of life, the conversation for the sake of conversing, the repetition of the same bonjour and the same bonsoir, the division of caresses among the same animals, the naps side by side and chair against chair. The shop at last became her regular place for idling away her time, a place where her thoughts, her words, her body and her very limbs were marvelously at ease. There came a time when her happiness consisted in sitting drowsily of an evening in a straw armchair, beside Mère Jupillon⁠—sound asleep with her spectacles on her nose⁠—and holding the dogs rolled in a ball in the skirt of her dress; and while the lamp, almost dying, burned pale upon the counter, she would sit idly there, letting her glance lose itself at the back of the shop, and gradually grow dim, with her ideas, as her eyes rested vaguely upon a triumphal arch of snail shells joined together with old moss, beneath which stood a little copper Napoléon, with his hands behind his back.

VIII

Madame Jupillon, who claimed to have been married and signed herself “Widow Jupillon,” had a son. He was still a child. She had placed him at Saint-Nicholas, the great religious establishment where, for thirty francs a month, rudimentary instruction and a trade are furnished to the children of the common people, and to many natural children. Germinie fell into the way of accompanying Madame Jupillon when she went to see “Bibi” on Thursdays. This visit became a means of distraction to her, something to look forward to. She would urge the mother to hurry, would always arrive first at the omnibus office, and was content to sit with her arms resting on a huge basket of provisions all the way.

It happened that Mère Jupillon had trouble with her leg⁠—a carbuncle that prevented her from walking for nearly eighteen months. Germinie went alone to Saint-Nicholas, and as she was promptly and easily led to devote herself to others, she took as deep an interest in that child as if he were connected with her in some way. She did not miss a single Thursday and always arrived with her hands full of the last week’s desserts, and with cakes and fruit and sweetmeats she had bought. She would kiss the urchin, inquire for his health, and feel to see if he had his knitted vest under his blouse; she would notice how flushed he was from running, would wipe his face with her handkerchief and make him show her the soles of his shoes so that she could see if there were any holes in them. She would ask if his teachers were satisfied with him, if he attended to his duties and if he had had many good marks. She would talk to him of his mother

Вы читаете Germinie Lacerteux
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату