when she came away she could remember the whole play and the names of the actors she had seen on the programme. She loved to buy ballads and one sou novels, and read them.

The air, the keen breath of Quartier Bréda, full of the verve of the artist and the studio, of art and vice, had sharpened these tastes of Germinie’s mind and had created in her new needs and demands. Long before her disorderly life began, she had cut loose from the virtuous companionship of decent women of her rank and station, from the worthy creatures who were so uninteresting and stupid. She had quitted the circle of orderly, dull uprightness, of sleep-inducing conversations around the tea-table under the auspices of the old servants of mademoiselle’s elderly acquaintances. She had shunned the wearisome society of maids whom their absorption in their employment and the fascination of the savings bank rendered unendurably stupid. She had reached the point where, before accepting the companionship of people, she must satisfy herself that they possessed a degree of intelligence corresponding to her own and were capable of understanding her. And now, when she emerged from her fits of brutishness, when she found her old self and was born again, in diversion and pleasure, she must for her enjoyment have kindred spirits of her own. She wanted men about her who would make her laugh, noisy gayety, the spirituous wit that intoxicated her with the wine that was poured into her glass. And thus it was that she sank to the level of the rascally Bohemia of the common people, uproarious, maddening, intoxicating, like all Bohemias: thus it was that she fell to the lot of a Gautruche.

L

As Germinie was returning to the house one morning at daybreak, she heard, from the shadows of the porte-cochère as it closed behind her, a voice cry: “Who’s that?” She ran to the servants’ staircase, but found that she was pursued, and as she turned a corner on the landing the concierge seized her. As soon as he recognized her, he said: “Oh! is it you? excuse me; don’t be frightened! What a giddy creature you are! It surprises you to see me up so early, eh? It’s on account of the thieving that’s going on these days in the cook’s bedroom on the second. Good night to you! it’s lucky for you I don’t tell all I know.”

A few days later Germinie learned through Adèle that the husband of the cook who had been robbed said that there was no need to look very far; that the thief was in the house, and that he knew what he knew. Adèle added that it was making a good deal of talk in the street and that there were plenty of people who would believe it and repeat it. Germinie became very indignant and told her mistress all about it. Mademoiselle was even more indignant than she, and, feeling personally outraged by the insult, wrote instantly to the cook’s mistress that she must put a stop at once to the slanderous statements concerning a girl who had been in her service twenty years, and for whom she would answer as for herself. The cook was reprimanded. Her husband in his wrath talked louder than ever. He made a great outcry and for several days filled the house with his project of going to the commissioner of police and calling upon him to question Germinie as to where she procured the money to start the crémière’s son in business, as to where she procured the money to purchase a substitute for him, and how she paid the expenses of the men she kept. For a whole week the terrible threat hung over Germinie’s head. At last the thief was discovered and the threat fell to the ground. But it had had its effect on the poor girl. It had done all the injury it could do in that confused brain, where, under the sudden, overpowering rush of the blood, her reason was wavering and became overcast at the slightest shock. It had overturned that brain which was so prompt to go astray in fear or vexation, which lost so quickly the faculty of good judgment, of discernment, clear-sightedness and appreciation of its surroundings, which exaggerated its troubles, which plunged into foolish alarms, previsions of evil, despairing presentiments, which looked upon its terrors as realities, and was constantly lost in the pessimism of that species of delirium, at the end of which it could find nothing but this ejaculation and this phrase: “Bah! I will kill myself!”

Throughout the week the fever in her brain caused her to experience all the effects of the things she thought might happen. By day and night she saw her shame laid bare and made public; she saw her secret, her cowardice, her wrongdoing, all that she carried about with her concealed and sewn in her heart⁠—she saw it all uncovered, noised abroad, disclosed⁠—disclosed to mademoiselle! Her debts on Jupillon’s account, augmented by her debts for drink and for food for Gautruche, by all that she purchased now on credit, her debt to the concierge and the shopkeepers would soon become known and ruin her! A cold shiver ran down her back at the thought: she could feel mademoiselle turning her away! Throughout the week she constantly imagined herself standing before the commissioner of police. Seven long days she brooded over that word and that idea: the Law! the Law as it appears to the imagination of the lower classes; something terrible, indefinable, inevitable, which is everywhere, and lurks in everyone’s shadow; an omnipotent source of calamity which appears vaguely in the judge’s black gown, between the police sergeant and the executioner, with the hands of the gendarme and the arms of the guillotine! She, who was subject to all the instinctive terrors of the common people, and who often repeated that she would much rather die

Вы читаете Germinie Lacerteux
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату