went to my head like wine.

Christ, what a glorious journey it would have been if⁠ ⁠… if my companion had not been such a little fool.

But gradually light filtered into the carriage, the pale light of early dawn. I looked at my neighbour. She was pretending to be asleep. The sun, risen behind the mountains, filled with its radiance a vast blue gulf set around with great granite-crested peaks. On the edge of the bay a white town came into sight, still lying in shadow.

Then my neighbour pretended to wake, she opened her eyes (they were red), she opened her mouth as if she were yawning and had been asleep a long time. She hesitated, blushed and stammered:

“Shall we be there soon?”

“Yes, madame, in an hour or so.”

She added, gazing into space:

“It is very tiring to spend the night in a carriage.”

“Yes, it breaks one’s back.”

“Especially after a crossing.”

“Yes.”

“Is not that Ajaccio in front of us?”

“Yes, madame.”

“I wish we were there.”

“I am sure you do.”

Her voice sounded a little troubled; her manner was rather awkward, her glance did not meet mine very readily. But she seemed to have forgotten the whole episode.

I admired her. What instinctive intriguers these bitches are! What diplomatists!

We did indeed arrive in another hour; and a tall dragoon, with the figure of a Hercules, was standing in front of the office; he waved a handkerchief as the coach came in sight.

My neighbour flung herself wildly into his arms, and kissed him at least twenty times, repeating:

“Are you all right? How I have been aching to see you again!”

My trunk was handed down from the roof and I was discreetly withdrawing when she cried:

“Oh, you are going away without saying goodbye to me.”

I stammered:

“Madame, I did not wish to intrude on your happiness.”

Then she said to her husband:

“Thank this gentleman, darling: he has been most kind to me on the journey. He even offered me a place in the coach which he had reserved for himself. It is nice to meet with such friendly companions.”

The husband shook my hand and thanked me warmly.

The young wife watched us with a smile. I must have looked a rare fool.

Joseph

They were both tipsy, quite tipsy, the little Baroness Andrée de Fraisières and the little Comtesse Noëmi de Gardens.

They had dined alone together in the many-windowed morning room looking out over the sea. Through the open windows came the soft breeze of a summer evening, warm and cool at once, a breeze with the tang of the sea in it. The two young women, lying at full length in their long chairs, were now sipping chartreuse and smoking cigarettes, and regaling one another with intimate confidences, confidences that only their charming and amazing intoxication could bring to their lips.

Their husbands had returned to Paris that afternoon, leaving them alone at the deserted little seaside place they had chosen in order to avoid the attentions of the floating crowd of gay young men at the fashionable resorts. Away five days out of seven, the two men feared the country excursions, the picnic lunches, the swimming-lessons, and the rapid acquaintances that spring up in the holiday atmosphere of seaside towns. Dieppe, Étretat and Trouville thus seemed places to be shunned, and they had taken a house, built and abandoned by some eccentric man, in the valley of Roqueville, near Fécamp, and had buried their wives there for the whole summer.

They were tipsy. Unable to think of any amusement, the Baroness had proposed to the Countess that they should have a special dinner, with champagne. To begin with, they had amused themselves vastly by cooking the dinner with their own hands; then they had eaten merrily and drunk hard to appease the thirst induced by the heat of the kitchen range. Now they were engaged in a chorus of frivolous nonsense, smoking cigarettes and using chartreuse as a mouthwash. And they really did not know what they were saying.

The Countess, her legs in the air on the back of a chair, was even further gone than her friend.

“To round off this sort of evening,” she was saying, “we ought to have lovers. If I’d only foreseen it earlier, I’d have sent to Paris for a couple and let you have one of them.”

“Oh, I can always find them,” replied the other; “even this evening, if I wanted one, I should have one.”

“What! At Roqueville, my dear? It must be a peasant, then.”

“No, not exactly.”

“Tell me all about it.”

“What do you want me to tell you about?”

“Your lover.”

“My dear, I couldn’t live without being loved. If no one were in love with me, I should think I was dead.”

“So should I.”

“Yes, it’s true, isn’t it?”

“Yes. Men don’t understand that; our husbands least of all!”

“No, they don’t understand in the least. But can you expect anything else? The sort of love we need is an affair of amusing episodes, attentions and gallantries. They are the food of our hearts, indispensable to our lives, quite indispensable.”

“Yes, indispensable.”

“I must feel that someone is thinking of me, always, everywhere. When I am going to sleep, or waking up, I must know that someone somewhere is in love with me, dreaming of me, desiring me. Without it I should be miserable, utterly miserable⁠—so miserable I should be crying all the time.”

“I feel just the same.”

“It could not be otherwise. When a husband has been kind for six months, or a year, or two years, he is bound to become a brute in the end, yes, a real brute.⁠ ⁠… He gets absolutely shameless and inconsiderate, he shows himself in his true colours, he makes scenes about the bills, about every single one. You can’t love a man you’re living with all the time.”

“That’s very true.”

“Yes, isn’t it?⁠ ⁠… Now where was I? I can’t remember.”

“You were saying that all husbands are brutes!”

“Yes, so they are⁠ ⁠… all of them.”

“True.”

“And after that?⁠ ⁠…”

“What do you mean, ‘after that’?”

“What was I saying after that?”

“How do I know? You never said it.”

“But I

Вы читаете Short Fiction
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату