been drinking, nor did it appear as though he intended to begin. There was a little weak brandy and water in a glass by his side, but there it had remained untouched for the last twenty minutes. His companion, however, had twice in that time replenished his beaker, and was now puffing out the smoke of his pipe with the fury of a steamer’s funnel when she has not yet burned the black off her last instalment of fresh coals. This man was Burgo Fitzgerald. He was as handsome as ever;⁠—a man whom neither man nor woman could help regarding as a thing beautiful to behold;⁠—but not the less was there in his eyes and cheeks a look of haggard dissipation⁠—of riotous living, which had become wearisome, by its continuance, even to himself⁠—that told to all who saw him much of the history of his life. Most men who drink at nights, and are out till cockcrow doing deeds of darkness, become red in their faces, have pimpled cheeks and watery eyes, and are bloated and not comfortable to be seen. It is a kind dispensation of Providence who thus affords to such sinners a visible sign, to be seen day by day, of the injury which is being done. The first approach of a carbuncle on the nose, about the age of thirty, has stopped many a man from drinking. No one likes to have carbuncles on his nose, or to appear before his female friends with eyes which look as though they were swimming in grog. But to Burgo Fitzgerald Providence in her anger had not afforded this protection. He became at times pale, sallow, worn, and haggard. He grew thin, and still thinner. At times he had been ill to death’s door. Among his intimate friends there were those who heard him declare frequently that his liver had become useless to him; and that, as for gastric juices, he had none left to him. But still his beauty remained. The perfect form of his almost godlike face was the same as ever, and the brightness of his bright blue eye was never quenched.

On the present occasion he had come to Vavasor’s room with the object of asking from him certain assistance, and perhaps also some amount of advice. But as regarded the latter article he was, I think, in the state of most men when they seek for counsellors who shall counsel them to do evil. Advice administered in accordance with his own views would give him comfortable encouragement, but advice on the other side he was prepared to disregard altogether. These two men had known each other long, and a close intimacy had existed between them in the days past, previous to Lady Glencora’s engagement with Mr. Palliser. When Lady Glencora endeavoured, vainly as we know, to obtain aid from Alice Vavasor, Burgo had been instigated to believe that Alice’s cousin might assist him. Any such assistance George Vavasor would have been quite ready to give. Some pecuniary assistance he had given, he at that time having been in good funds. Perhaps he had for a moment induced Burgo to think that he could obtain for the pair the use of the house in Queen Anne Street as a point at which they might meet, and from whence they might start on their journey of love. All that was over. Those hopes had been frustrated, and Lady Glencora McCluskie had become Lady Glencora Palliser and not Lady Glencora Fitzgerald. But now other hopes had sprung up, and Burgo was again looking to his friend for assistance.

“I believe she would,” Burgo said, as he lifted the glass to his mouth. “It’s a thing of that sort that a man can only believe⁠—perhaps only hope⁠—till he has tried. I know that she is not happy with him, and I have made up my mind that I will at least ask her.”

“But he would have her fortune all the same?”

“I don’t know how that would be. I haven’t inquired, and I don’t mean to inquire. Of course I don’t expect you or anyone else to believe me, but her money has no bearing on the question now. Heaven knows I want money bad enough, but I wouldn’t take away another man’s wife for money.”

“You don’t mean to say you think it would be wicked. I supposed you to be above those prejudices.”

“It’s all very well for you to chaff.”

“It’s no chaff at all. I tell you fairly I wouldn’t run away with any man’s wife. I have an old-fashioned idea that when a man has got a wife he ought to be allowed to keep her. Public opinion, I know, is against me.”

“I think he ran away with my wife,” said Burgo, with emphasis; “that’s the way I look at it. She was engaged to me first; and she really loved me, while she never cared for him.”

“Nevertheless, marriage is marriage, and the law is against you. But if I did go in for such a troublesome job at all, I certainly should keep an eye upon the money.”

“It can make no difference.”

“It did make a difference, I suppose, when you first thought of marrying her?”

“Of course it did. My people brought us together because she had a large fortune and I had none. There’s no doubt in the world about that. And I’ll tell you what; I believe that old harridan of an aunt of mine is willing to do the same thing now again. Of course she doesn’t say as much. She wouldn’t dare do that, but I do believe she means it. I wonder where she expects to go to!”

“That’s grateful on your part.”

“Upon my soul I hate her. I do indeed. It isn’t love for me now so much as downright malice against Palliser, because he baulked her project before. She is a wicked old woman. Some of us fellows are wicked enough⁠—you and I for instance⁠—”

“Thank you. I don’t know, however, that I am

Вы читаете Can You Forgive Her?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату