never rest,
But seek the weary beds of people sick. Dumain

But what to me, my love? but what to me?
A wife?

Katharine

A beard, fair health, and honesty;
With three-fold love I wish you all these three.

Dumain

O, shall I say, I thank you, gentle wife?

Katharine

Not so, my lord; a twelvemonth and a day
I’ll mark no words that smooth-faced wooers say:
Come when the king doth to my lady come;
Then, if I have much love, I’ll give you some.

Dumain

I’ll serve thee true and faithfully till then.

Katharine

Yet swear not, lest ye be forsworn again.

Longaville

What says Maria?

Maria

At the twelvemonth’s end
I’ll change my black gown for a faithful friend.

Longaville

I’ll stay with patience; but the time is long.

Maria

The liker you; few taller are so young.

Biron

Studies my lady? mistress, look on me;
Behold the window of my heart, mine eye,
What humble suit attends thy answer there:
Impose some service on me for thy love.

Rosaline

Oft have I heard of you, my Lord Biron,
Before I saw you; and the world’s large tongue
Proclaims you for a man replete with mocks,
Full of comparisons and wounding flouts,
Which you on all estates will execute
That lie within the mercy of your wit.
To weed this wormwood from your fruitful brain,
And therewithal to win me, if you please,
Without the which I am not to be won,
You shall this twelvemonth term from day to day
Visit the speechless sick and still converse
With groaning wretches; and your task shall be,
With all the fierce endeavour of your wit
To enforce the pained impotent to smile.

Biron

To move wild laughter in the throat of death?
It cannot be; it is impossible:
Mirth cannot move a soul in agony.

Rosaline

Why, that’s the way to choke a gibing spirit,
Whose influence is begot of that loose grace
Which shallow laughing hearers give to fools:
A jest’s prosperity lies in the ear
Of him that hears it, never in the tongue
Of him that makes it: then, if sickly ears,
Deaf’d with the clamours of their own dear groans,
Will hear your idle scorns, continue then,
And I will have you and that fault withal;
But if they will not, throw away that spirit,
And I shall find you empty of that fault,
Right joyful of your reformation.

Biron

A twelvemonth! well; befall what will befall,
I’ll jest a twelvemonth in an hospital.

Princess

To the King. Ay, sweet my lord; and so I take my leave.

King

No, madam; we will bring you on your way.

Biron

Our wooing doth not end like an old play;
Jack hath not Jill: these ladies’ courtesy
Might well have made our sport a comedy.

King

Come, sir, it wants a twelvemonth and a day,
And then ’twill end.

Biron

That’s too long for a play.

Re-enter Armado. Armado Sweet majesty, vouchsafe me⁠— Princess Was not that Hector? Dumain The worthy knight of Troy. Armado I will kiss thy royal finger, and take leave. I am a votary; I have vowed to Jaquenetta to hold the plough for her sweet love three years. But, most esteemed greatness, will you hear the dialogue that the two learned men have compiled in praise of the owl and the cuckoo? it should have followed in the end of our show. King Call them forth quickly; we will do so. Armado Holla! approach. Re-enter Holofernes, Nathaniel, Moth, Costard, and others. This side is Hiems, Winter, this Ver, the Spring; the one maintained by the owl, the other by the cuckoo. Ver, begin. The Song.

Spring.

When daisies pied and violets blue
And lady-smocks all silver-white
And cuckoo-buds of yellow hue
Do paint the meadows with delight,
The cuckoo then, on every tree,
Mocks married men; for thus sings he,
Cuckoo;
Cuckoo, cuckoo: O word of fear,
Unpleasing to a married ear!

When shepherds pipe on oaten straws
And merry larks are ploughmen’s clocks,
When turtles tread, and rooks, and daws,
And maidens bleach their summer smocks,
The cuckoo then, on every tree,
Mocks married men; for thus sings he,
Cuckoo;
Cuckoo, cuckoo: O word of fear,
Unpleasing to a married ear!

Winter.

When icicles hang by the wall
And Dick the shepherd blows his nail
And Tom bears logs into the hall
And milk comes frozen home in pail,
When blood is nipp’d and ways be foul,
Then nightly sings the staring owl,
Tu-whit;
Tu-who, a merry note,
While greasy Joan doth keel the pot.

When all aloud the wind doth blow
And coughing drowns the parson’s saw
And birds sit brooding in the snow
And Marian’s nose looks red and raw,
When roasted crabs hiss in the bowl,
Then nightly sings the staring owl,
Tu-whit;
Tu-who, a merry note,
While greasy Joan doth keel the pot.

Armado The words of Mercury are harsh after the songs of Apollo. You that way: we this way. Exeunt.

Colophon

The Standard Ebooks logo.

Love’s Labour’s Lost
was published in 1594 by
William Shakespeare.

This ebook was produced for
Standard Ebooks
by
Emma Sweeney,
and is based on a transcription produced in 1993 by
Jeremy Hylton
for the
Massachusetts Institute of Technology
and on digital scans from the
HathiTrust Digital Library.

The cover page is adapted from
King Cophetua and the Beggar Maid,
a painting completed in 1884 by
Sir Edward Coley Burne-Jones.
The cover and title pages feature the
League Spartan and Sorts Mill Goudy
typefaces created in 2014 and 2009 by
The League of Moveable Type.

The first edition of this ebook was released on
October 13, 2022, 7:32 p.m.
You can check for updates to this ebook, view its revision history, or download it for different ereading systems at
standardebooks.org/ebooks/william-shakespeare/loves-labours-lost.

The volunteer-driven Standard Ebooks project relies on readers like you to submit typos, corrections, and other improvements. Anyone can contribute at standardebooks.org.

Uncopyright

May you do good and not evil.
May you find forgiveness for yourself and forgive others.
May you share freely, never taking more than you give.

Copyright pages exist to tell you that you can’t do something. Unlike them, this Uncopyright page exists to tell you that the writing and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are

Вы читаете Love’s Labour’s Lost
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату